Psst... We're working on the next generation of Chowhound! View >
HOME > Chowhound > France >
Jul 2, 2014 08:38 AM

Can you explain two words to me?

We returned to a restaurant where a few years ago we had a delicious butter, and this time I came prepared to write down its name. The butter came in a tube, like salt-water taffy.

I wrote it down as "Les Caniettes de Charente-Poitou extra-fin demi sel AOC" but I can't find it online as "caniettes." Should I have written "canettes" and does that refer to its being a foil-wrapped roll?

The other term I need help with is "cerneaux" from a restaurant menu. Could it possibly be creneaux? What would either of these words mean for a dessert? All I can tell you is it was a delicious dessert, somewhat of a highrise construction project, but I didn't notice crenellations.

  1. Click to Upload a photo (10 MB limit)
  1. Neither caniette nor canette makes sense to me, sorriest.
    As for the latter, could it have been ormeaux - abalones ? It is usually not a dessert.
    Crémeux ?

    1. "Canette" is a type of flip-top bottle, according to my Harper Collins dictionary.

      1. Now I think I might have misread my writing (how could that happen?) and it was cannette, which might work with the online translation "petite bouteille métallique" if you interpret it to mean a foil-wrapped roll.

        As to "cerneaux," I'm using a photo of the menu, okay, a bad photo. "Le chocolat blanc et au lait en deux textures, et cerneaux de noix" is how it appeared.

        This may be a case of menu-spelling, which creeps into the best menus.

        A little googling shows me that "créneaux" is apparently a buzzword for "time slot or niche".

        I also found this gem, which I hope someday will come in handy: "Lorsque l'écrou à créneaux s'est desserré sous l'effet des vibrations, la tringlerie est tombée; As the castellated nut loosened under vibrations, the control linkage fell out."

        Possibly a nut fell into our dessert?

        3 Replies
        1. re: Crumbs

          Cerneaux (a term only used for walnuts and pecans): the half part of a shelled walnut.

          Canette (not cannette, which does not exist): a small cylindric metal can containing a liquid. Used to mean a small glass bottle with a metal cap. So I can see how the meaning can slide to a foil-wrapped roll.
          A canette is also a small female duck or an element of a sewing machine, on which the thread is rolled.

            1. re: Crumbs

              Was the dessert some sort of white chocolate with walnuts?

            2. I think you mean "Conviettes" (from here (at the end)


              (at least, that's what google tells me).

              1 Reply
              1. re: Maximilien

                In other words, single serving tubes of butter. The equivalent of the American foil wrapped pats of butter.

              2. Cerneaux are the 2 halves of a walnut.

                1 Reply