Psst... We're working on the next generation of Chowhound! View >
HOME > Chowhound > Japan >
Feb 8, 2013 05:36 AM

How to Read Tabelog Restaurant Listings- Simple English Guide

This thread aims to provide a simple English guide to reading Tabelog restaurant listings. Keep in mind that the layout and the information itself can change at anytime.

  1. Click to Upload a photo (10 MB limit)
  1. A

    1 Restaurant Name:
    Restaurants are listed as they are officially known. Sometimes places will be named in kanji other times in kana and/ or English. If it is named in kanji, there is often the kana pronunciation in parenthesis. For some reason you can not cut and paste the listing here, but this can be done in the information section below.

    2 Closest Station:
    This listing is based on the address and is not technically the closest station to the restaurant. More specific directions are provided in the information section at the bottom of the page.

    3 Genre (Type)

    4 Restaurant Top Page:
    Main page for the restaurant listing.

    5 Photo Gallery:
    Clicking this takes you to the gallery of food photos, which is previewed below. But there is also a drop down menu that lists Food Photos, Interior Photos, Exterior Photos, and Other Photos. Same as the links below.

    6 Comments/ Reviews:
    User submitted reviews.

    7 Menu:
    Most of the time this section is user submitted photos of the menu in Japanese. Occasionally there will be menu listings, probably entered by the shop itself, that can be cut and pasted into translation software.

    8 Map:
    Links to Google Map- for now. There are several Japanese mapping services that they can always switch to.

    9-12 Photos:
    Links to photo pages.

    2 Replies
    1. re: Silverjay


      1 Restaurant Name:
      You can cut and paste from this section.

      2 Genre (Type)

      3 Phone Number/ Reservation Policy:
      “予約可” means that they accept reservations.

      4 Address:
      Japanese address convention is basically reverse of English. It goes from general to specific. City comes first, then large neighborhood, then specific neighborhood, then street address, then building, then floor.

      5 Enlarge Map

      6 Travel Notes:
      Provides specific travel instruction such as train line, stations to use, which exit, and distance from the station. This is user submitted and does not necessarily appear for all restaurant listings. But this is more helpful than the simple restaurant address listed above.

      7 Hours/ Last Order:
      This usually lists how late they will seat you.

      8 Off Days:
      “年中無休” means open year-round.

      9 Average Meal Price:
      There are no specifics on what the average includes regarding drinks, tax, etc. It’s just a basic range submitted by users. Moon means dinner average and sun means lunch average.

      10 Credit Card Policy:
      “可” means accepted and will often list in English which cards.
      “不可” means nope.

      11 Service Charge:
      “お通し” means small amuse bouche provided and then may list the cost.

      1. re: Silverjay


        1 Number of Seats:
        “カウンター” means “counter”.
        “テーブル” means “table”.

        2 Private Room

        3 Events

        4 Smoking Policy

        5 Parking

        6 Seating Types

        7 Cellphone

    2. This is helpful, Silverjay! Thank you!

      1. very helpful, thank you!