HOME > Chowhound > General Topics >

Discussion

Unusual food names

Do you know any local or regional dishes with unusual names - something someone from outside the region might not be able to guess what it is? Hoppin' John comes to mind, or Brown Betty or slump. In central Illinois you can get horseshoe sandwich.

What do you have where you come from?

  1. Click to Upload a photo (10 MB limit)
Delete
  1. In NYC, we have egg creams. Containing neither eggs nor cream--they are made from milk, seltzer and chocolate syrup (preferably Fox's u-bet brand).

    1. We moved from Kansas City to Kentucky a couple of years ago. Until then, I had never heard of Kentucky Hot Brown, Beer Cheese, or Chili Buns.

      1. Dippy eggs? Pon hoss? Hog maw? Scrapple. Toad in the hole. Bott boi. Buckle.

        1. My favorite is "Spotted Dick"

          1. In Maryland, it's "rockfish". Everywhere else in the world, it's "striped bass" or "stripers".

            1 Reply
            1. re: Christina D

              Christina, in SEA (Pac. NW, really) - we have 'rockfish' but it sure is NOT striped bass, but, well - 'rockfish'!

            2. Turkey Devonshire is a dish that has been served all around Pittsburgh for decades. Very similar to a Kentucky Hot Brown.

              http://burghfeeding.blogspot.com/

              1 Reply
              1. re: Burghfeeder

                <Turkey Devonshire is a dish that has been served all around Pittsburgh for decades.>

                And it is so good. I like crab Devonshire more, but they're both wonderful.

                1. Anything at a Chinese take-out? (haven't seen buddha jumps over the wall at one yet, even though it takes a bit more elbow grease). What's great about the restaurants outside of China is that the names don't differ much from those within. If your meal comes out less auspicious than you asked for...

                  İmam bayıldı= a Turkish aubergine dish ("the imam/priest fainted").

                  Also from Turkish, although it's not all food-related, I like the utilitarian aspect: dolma, the stuffed grape leaf, comes from "dolmak," to stuff. Vans carting people within and between Turkish cities are called dolmuş, since the people are crammed in.

                  Lots of candies. Gobstoppers, runts, mike and ike, Yorkie, etc.

                  Japan has loads of confounding brand names. Cratz, D'asse, Creap (a coffee creamer, so half-credit), Crunky Nude. The most well-known one is Pocky, so maybe that's not unusual anymore?

                  1. "Ant Climbs Tree", a Chinese dish which contains neither ants nor tree parts, as far as I know.
                    "Huevos en rabo de mestiza" a Mexican egg/tomato/pepper dish that translates as "eggs in the old clothes of a mixed race woman"
                    "Ropa vieja" a Cuban dish that means "old clothes"

                    When I was in Rennes in France some years ago a local restaurant had a dish listed on its menu that I swear translated as "Baby Jesus in his Green Velvet Pantaloons": like everything else on the menu, it seemed to have something to do with foie gras.

                    1. Baked Alaska has an intriguing ring to it. Hush puppies--do they contain puppy parts (I know they don't)? Lady Fingers--called "cat's tongues" in some other languages: both names are evocative. My favorite may be the "bain marie" (Mary's little bath).
                      From Spanish: "Chancho en piedra" (Chilean tomato-based salsa). Hush puppies are called "papas duquesas" there (duchess potatoes).

                      1 Reply
                      1. re: Wawsanham

                        Interesting: I think of hush puppies as fried cornbread - no potatoes involved the way it's made in the US South. (Supposedly, the name comes from the practice of tossing the fried cornbread balls to hunting dogs to hush them up)