Incongruently-named/Silly/Misleading Recipe Names
Have you ever seen a recipe that led you to believe it was something other than it was? Today, I was leafing through a fairly recent edition of a women's magazine, and noticed a recipe for "Spring Fling Salad," which name wants to make me grit my teeth anyway. (Too cutesy.) To my suprise, it called for chopped apples, walnuts, diced pears and a cider-mayo dressing, similar to Waldorf salad, give or take.
To me this salad doesn't speak to Spring at all, mainly because I don't remotely associate those ingredients with that season. Of course they're available all year long, but I'm talking truly seasonal here, the point being, why in the world would somebody think that was a good name for this salad?
Got any others? Silly Recipe titles? Misleads?
-
...or shrimp with lobster sauce...with no lobster. Hamburger contains no ham (I know- named after Hamburg, Germany). Grape Nuts- no grapes or nuts- sounds better than wheat gravel, though, I admit..
›5 Replies-
re: LorenM
Shrimp with lobster-style sauce (i.e. a sauce originally developed for use with lobster).
In "An Encyclopedia of Chinese Food and Cooking" (the big yellow book), shrimp with lobster sauce is given as a variation on Lobster Cantonese.
Tsau Lung Ha => He Tzee Lung Ha Joinggrape nuts - some resemblance to grape seeds (at one time most grapes had seeds), or broken nut size pieces, and/or 'grape sugar'.
http://dailyfitnessmagz.com/2011/02/h... -
-
re: kathleen221
Apparently there's nothing tricky about home made Grape Nuts. Basically it is a stiff whole wheat dough sweetened with malted barley, baked in a sheet till hard and dry. Then coarsely grind it. A food processor might work, but the classic cast iron home grinder would be better.
The CWPost Wiki article gives another derivation of the name:
"Post's first breakfast cereal premiered in 1897, and he named the product Grape Nuts cereal because of the grape-like aroma noticed during the manufacturing process and the nutty crunch of the finished product."He initially called his version of corn flakes " Elijah's Manna", later Post Toasties.
-
-
-
Bombay Duck...the first time I saw that on a menu I was all excited that I could order duck. I was quite young at the time :)
›2 Replies -
-
I'm a Southern girl and was married to someone from Pa. His mother cooked "city chicken" which was cubes of veal and pork. Confusing! They also had soft chocolate sandwich cookies with white filling called "gobs". Can you think of a grosser name for a cookie? I mean...WHY?
›2 Replies -
-
In Bolivia there is a very common dish called "Falso Conejo" or false rabbit. It is actually made of beef and doesn't even resemble rabbit since it's big flattened steaks.
Also, the Mexican dish "Sopa Seca" means dry soup and is a noodle casserole, which on second thought is actually not misleading at all.
›1 Reply-
re: AmyH
A popular dish in the Andes is 'Seco de chivo' - literally 'dry of goat'. It's a rich goat stew. The 'dry' distinguishes it from a more soupy stew or caldo.
In Spain, rice dishes are often distinguished as being 'seco' (dry, like paella), melose (moist, creamy), caldoso (soupy).
-
-
When I was a lil' tyke in the 50's, watching Gunsmoke, Bonanza, and the Lone Ranger on the black and white TV with rabbit ears, I was always creeped out by indian pudding and welsh rabbit. As for tilting at windmills, I thought Sancho Panza's wing man was donkey oatie.
›5 Replies -
-
-
-
This is probably regional - pigeons, which is ground meat and rice wrapped in cabbage leaves. I have met more than on transplant to my area that truly believed that the dish contained actual pigeon meat.
"Welsh Rarebit - it's ultimately cheese on toast"
I grew up in an all TV dinner house and occasionaly had to "make" dinner for my elderly grandmother. My dad told me to make her "rabbit" for dinner. He left specific instructions and put the box in the inside freezer. (we had four commercial chest freezers in the garage)
When he came home, she complained that I fed her cheese soup. He demanded to know why I fed her cheese soup, which is laughable because even if I did know how to make cheese soup, there were certainly no ingredients for it in the house.This incident ended with me digging the box (Stouffer's I believe) out of the trash to prove to him that I did indeed cook what he told me to.....Welsh Rabbit.
›2 Replies-
re: cleobeach
Little pigeons, that's what they're called in Polish (and several other Slavic languages):
http://en.wikipedia.org/wiki/Go%C5%82...
-
-
-
as opposed to the billing, this "orange-and-ale vinaigrette" salad does not "scream summer." http://www.thebittenword.com/thebitte... first off, oranges aren't "summer" -- they are "winter." second, i never associate ale with summer, but i guess that's because i think of it as a heavier drink, more suited to autumn/winter. i know the ale-heads will all disagree, but they are over on the beer board, duking it out over some fine point.
~~~~~~~
ale-hyphen-heads does not mean "heads made of ale" -- although they may feel that way the next morning.
›8 Replies-
-
re: KaimukiMan
"Ale" is any beer brewed with a strain of yeast that floats on top of the wort during the fermentation process. They can be heavy, light, or medium-bodied. Stouts and the massive IPAs so popular these days are both types of ale; so is Kölsch, a very light, summery beer.
The **average** ale is heavier than the average lager, which is made with bottom-fermenting yeast. But while there are plenty of light lagers out there, they share the category with heavier beers such as Doppelbocks, Münchner Dunkels, and Scwhartzbiers.
-
-
-
re: alkapal
Most lager yeasts respond well to cool, slow fermentation, while ale yeasts do best when allowed to do their thing fairly rapidly at room temp. So lagers - even big, full-bodied ones - tend to be clean and crisp, while ales are generally more complex and robust.
As far as alcohol content goes, both lagers and ales can run the gamut. Many people are surprised to learn that Guinness draught (a stout ale) is only about 4% ABV - less than Bud Light. Meanwhile, EKU 28 is a lager (an eisbock, to be precise) that clocks in at over 11%.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
re: Rmis32
Nor are there tables in table wine! Duck sauce was the first item that came to mind when I read this topic title because I first heard the term when I was maybe 5 and was really looking forward to seeing Donald and Daisy and Daffy in the bowl! My family has yet to let me live this one down.
-
re: Erika L
I've always likened it to the Chinese menu use of "fish sauce." (yu shiang, IIRC?) On a Chinese menu, fish sauce means a sauce that is usually served with fish, but contains no fish itself. In other Asian cuisines, fish sauce means a sauce that is made from little fishies. I notice that I don't see the words "fish sauce" on Chinese menus so much anymore now that other Southeast Asian restaurants have become more widespread.
-
-
re: Caitlin McGrath
Barbara Tropp posited (and I agree) that the name is actually from the old names for the kingdoms of Sichuan and Hunan, Yu and Xiang respectively, since the main ingredients (hot bean paste, ginger, garlic, scallions, etc) pervade the two cuisines and are not only used in fish preparations.
That use of historic/traditional place names is quite common in Chinese (the Old Shanghai restaurant in Manhattan has the character of the same type for the Shanghai area - pronounced "Hu" - on the window, as a classy way of identifying the cuisine they feature).
The characters for fish and flavor are more common and easily-written so have been substituted over time.-
-
re: buttertart
i remember the big discussion on "fish-flavor" (or was it "fish-fragrant"?) eggplant over on the fuschia dunlop COTM thread. very interesting. i seem to recall a discussion of the derivation of the term. your explanation sounds right to me, but i'm not a chinese food expert -- though i've read a lot about it.
i think the chinese have the most interesting terminology and names for their vast array of dishes!
i wonder if anyone has done a scholarly work on just the lexicon of chinese food?
-
re: alkapal
Yep, this is one of my hobbyhorses. The resident China expert agreed with it before I did.
There are comprehensive works on the subject in Chinese but not one in English yet as far as I know.
The big scholarly book on the subject is E.N. Anderson's "The Food of China" which I really must get around to one of these days (although even M didn't find it riveting and his tedium tolerance level is way past mine).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
re: Terrieltr
"Meat" originally meant any kind of food or item of food. The narrowing of the meaning, to refer to (animal) flesh, is relatively recent. For example, in the 17th century, this sentence still made sense: "They must not vse the same knife to meats made of milk, which they vsed in eating flesh."
-
-
re: buttertart
No, "meat" is not derived from the same root as French "mets", which is from the verb "mettre", i.e. something that is "sent out" or "put [on the table]". It was also used to refer generally to food, but more specifically soft/liquid food, while "meat" referred to solid food. The cognate form of "mets" in English is "mess", as in "mess hall" and "Eton mess" and "hot mess"...
-
-
re: buttertart
And the falsely re-Latinized Renaissance French spelling trap. "Mets" comes from Latin "missum", so there should not be a ‹t› in this word at all.
The origin of "meat" is kind of obscure, but the same root can be found in German "Metzger" (butcher) and "Mettwurst" (um, mettwurst).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
re: smartie
smartie, perhaps you or some other Briton can explain what is/was meant by "muffins" in England, when not in reference to American-style quick breads. There are references to muffins seved at teatime in Jane Austen's novels, published in the second decade of the 19th century, and I've always been curious about what this referred to.
-
re: Caitlin McGrath
hmm it's a good question, maybe something that fell out of favour because although we knew the nursery rhyme about the muffin man we never ate them (I was born in the 50s). I discovered English muffins in the US in the 70s but didn't know what they were going to taste like having never had them in the UK.
Hopefully a more knowledgeable Brit will know, or maybe they were a Northern thing that we Southerners (UK Southerners) didn't have. There was much more of a North South divide in the UK until recently in terms of foods.
-
-
re: kpaxonite
Quick breads are any non-yeasted breads/small cakes, so Yorkshire puddings (and popovers, which are similar) qualify, as do scones and the American types of biscuit, but in this case I was referring to what North Americans usually call muffins without a qualifier, baked in a muffin/cupcake tin - such as blueberry or bran muffins, to mention two popular flavors.
-
-
re: Caitlin McGrath
Not sure about the origins for Toad in the Hole but Bubble & Squeak is a dish made mainly of leftover cabbage and potatoes that's fried in a bit of oil or butter but so called because of the noises made during said cooking process!
English Muffins are nothing to do with the American muffins at all as they are a cake; an English Muffin is a bread that is split, toasted and served with butter and in general jam. A very traditional Sunday evening treat like crumpets when I was little :)
American biscuits are like a plain scone (which in the UK often have fruit in them and apart from the few cheese ones tend to be served sweet) so are much more cake like and neither are like a muffin at all :)
Hope this helps.
-
-
-
-
spotted dick!
coffee cake and tea cakes do not contain either coffee nor tea
Welsh Rarebit - it's ultimately cheese on toast
hot dogs (where did the dog part come from?)
›7 Replies-
-
-
-
re: alkapal
It's in either Elizabeth David or Jane Grigson -- I forgot to look it up last night. It's the same as "Scotch Woodcock" -- dishes named after game that have no game in them. implying that the people in question are not good hunters. So for the Welsh a rabbit would be a "rare bit" -- something they don't catch very often.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
re: KaimukiMan
My first time at a nice restaurant (I was 17 or 18, and on a date), I had no idea what anything on the menu was, so I ordered sweetbreads, because I like sweet things and bread. Very tasty, still no idea what they were. It was only when I got home, and my dad started chuckling when he asked what I ate... =)
-
re: kathleen221
'Sweetbreads' goes back to the 16th c. The origin is not entirely clear, but the 'sweet' may refer to a richness (in contrast to muscle meat), and 'bread' derive from an OE word for meat or roast.
In any case it is not a euphemism, and not a composite of two modern words. Maybe it's the modern speaker who is dumb, not the word. :)
-
-
-
-
-
re: huiray
It doesn't need to be logical. It's food. That's what it's called.
Do most people know that corned beef gets its name from the "corns" (large-grained salt) with which it is cured? I doubt it. Yet we don't hear any hue and cry about corned beef not being a carnivore's version of succotash.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
re: kpaxonite
This series of posts prompted me to make chicken-fried steak tonight. I haven't made it in quite a while and between the gravy, mashed potatoes, double breading, and shallow frying, I forgot what a mess it makes. So of course everything got eaten and it's now the kid's favorite way to eat beef. Thanks, CH!
Btw purists, I made a brown gravy rather than cream gravy because (cover your eyes) I just can't stand white gravy.
-
-
Halver Hahn = a Rhineland "dish" that literally translates to half a rooster/chicken.
It really just is dark bread with thick sliced gouda, onion rings (NOT the fried kind), and paprika.
›7 Replies





























