Psst... We're working on the next generation of Chowhound! View >
HOME > Chowhound > Los Angeles Area >
May 7, 2010 12:34 PM

Mandarin Deli (Temple City) no more .... Now it's "Mountain West Noodle Shop" (loosely translated)

The Mandarin Deli originally on Las Tunas Blvd in Temple City is now transformed itself into a Beijing style noodle shop with hand formed noodles and from what I gather are knife cut noodles although I'm not certain.

English signage still claims "Mandarin Noodle" but for those of who grew up writing Chinese characters thousands of times as punishment for not eating all of our rice in the bowl the change is now apparent and a done deal.

Cheers and happy eating.

Mandarin Deli
728 S Atlantic Blvd Ste 103, Monterey Park, CA 91754

Las Tunas Restaurant
3603 W 3rd St, Los Angeles, CA 90020

  1. Click to Upload a photo (10 MB limit)
    1. Oh man was thinking of going there this weekend. Do you know if they still have jjam pong - the spicy seafood noodle dish? I always thought Mandarin Deli had the best version anywhere in Los Angeles because of the hand made noodles, spicy and not overly greasy version.

      Mandarin Deli Restaurant
      9305 Reseda Blvd, Northridge, CA 91324

      2 Replies
      1. re: js76wisco

        Don't know, but the post-ownership change reviews on Yelp have been brutal.

        1. re: js76wisco

          Just dropped by New Mandarin Noodle Deli, and they do have spicy seafood soup on the menu. They also carry an array of knife cut noodle dishes.

          New Mandarin Noodle Deli
          9537 Las Tunas Dr, Temple City, CA 91780

        2. 好!

          (Translation: Ipse, my old friend, I shall endeavour my whole being to the attainment of gustatory enlightenment by way of savoring the delights offered by this new eatery in the SGV!)

          1 Reply
          1. re: J.L.

            That is by far the longest and most creative translation of a single Chinese character that I've ever seen. :-)

          2. Any idea what happened to the owner lady? She always took good care of us.

            2 Replies
            1. re: andytseng

              Yelper reports they wanted to take a break from the restaurant business for a few months and reopen later somewhere else later this year. If I was the buyer of New Mandarin Noodle, I would have stipulated that it would be far far away from the Temple City location.

              1. re: Chandavkl

                It looks like it took quite a tumble in Yelp ratings since the new ownership!

            2. I continue to be really curious about the loose translation. Are the original characters something like 山西麺店?Somehow "Mandarin Noodle" seems really distant. For the record, there is absolutely no rice remaining in my bowl...

              5 Replies
              1. re: Tripeler

                There's rarely, if ever, a good Chinese-to-English translation of a Chinese eatery's name in the SGV. For a while it looked like they picked from a half-empty Scrabble bag of adjectives: Happy, Tasty, Nice, Corner, Taste, Time. So you could have Happy Time or Nice Taste or Happy Tasty Corner...

                1. re: Tripeler

                  If I recall correctly it was 山西麺館

                  What really struck me was the "山西" ... Typically, it's usually "山東" that's the more popular geographic area to tout on a menu.

                  Lots of rice leftover in my bowl. Either I'm destined to marry a pock-marked spouse, or my penmanship will rival those of the calligraphers from the Ming Dynasty ...

                  1. re: ipsedixit

                    Perhaps they named "山西" after the Chinese province of the same name. However, I haven't had a chance to look at their menu and check out what type of stuff they serve there.

                    1. re: ipsedixit

                      Well, if they serve dao xiao mian then the name 山西麺館 (shan xi mian guan) makes sense, because Shanxi province is sort of the cradle of knife-shaved noodles.

                      1. re: ipsedixit

                        Thanks, Ipse. I'd forgotten that Japanese will use 店 when Chinese will use 館 when referring to establishments. And in reference to what Das U wrote, the Scrabble bag of adjectives was in full force in the SF bay area when they named this Canto joint "Cooking Papa." Someone on the SF board asked that it meant! I have lived in Tokyo since 1977, so it made perfect sense to me.