<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<topic>
  <id>613440</id>
  <title>txakoli v. txakolina</title>
  <published_at>Mon Apr 20 09:11:50 -0700 2009</published_at>
  <post_count>10</post_count>
  <board>
    <id>34</id>
    <name>Wine</name>
  </board>
  <posts>
    <post>
      <post>
        <level>0</level>
        <id>4611221</id>
        <content>Does anyone know why this style of basque wine is sometimes called txakoli and sometimes txakolina? I've been looking all over and can find nothing explaining the etymology... </content>
        <published_at>Mon Apr 20 09:11:50 -0700 2009</published_at>
        <parent_id></parent_id>
        <user>
          <id>239233</id>
          <name>wallacam</name>
        </user>
      </post>
    </post>
    <post>
      <level>1</level>
      <id>4611785</id>
      <content>Might it be the district it's from? i.e. getaria vs Biscaya? By the saw I've seen a rose or two on the market lately from Getaria.</content>
      <published_at>Mon Apr 20 11:27:57 -0700 2009</published_at>
      <parent_id>4611221</parent_id>
      <user>
        <id>10491</id>
        <name>MOREKASHA</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>1</level>
      <id>4611821</id>
      <content>Txakoli (Chacol&#237; in Castillian) is the name of the wine. Getariako Txakolina, Bizkaiko Txakolina and Arabako Txakolina are appellation names.</content>
      <published_at>Mon Apr 20 11:41:34 -0700 2009</published_at>
      <parent_id>4611221</parent_id>
      <user>
        <id>10520</id>
        <name>carswell</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>2</level>
      <id>4611845</id>
      <content>But I see them used interchangeably all the time, which is why I'm confused... An example from the wikipedia entry: "This wine is called txakoli or txakolin(a)".
 </content>
      <published_at>Mon Apr 20 11:47:51 -0700 2009</published_at>
      <parent_id>4611821</parent_id>
      <user>
        <id>239233</id>
        <name>wallacam</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>3</level>
      <id>4611989</id>
      <content>My explanation applies to English usage. (You'll note that, except for the sentence that you quote, the Wikipedia article, like the Oxford Companion article, etc., refers to the wine only as Txakoli.) Basque word endings are way beyond my ken.

Would I lived in a place where I heard Txakoli and Txakolina used interchangably all the time...
</content>
      <published_at>Mon Apr 20 12:24:05 -0700 2009</published_at>
      <parent_id>4611845</parent_id>
      <user>
        <id>10520</id>
        <name>carswell</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>3</level>
      <id>4965372</id>
      <content>I think what carswell said makes sense. Txakoli would be the noun, and when used with a region, it changes a little bit to become an adjective. 

Like in Mexico you could say Oaxaca cheese or queso oxaque&#241;o. In English Oaxacan cheese.

It's like saying Parisian wine instead of "Paris wine"</content>
      <published_at>Fri Aug 21 08:39:37 -0700 2009</published_at>
      <parent_id>4611845</parent_id>
      <user>
        <id>274300</id>
        <name>pookiepie</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>2</level>
      <id>4613622</id>
      <content>thanks for this!  I've had a white from Amezetoi Getariako Txakolina and have read about their rose but have not yet had a chance to drink the rose.</content>
      <published_at>Mon Apr 20 20:46:04 -0700 2009</published_at>
      <parent_id>4611821</parent_id>
      <user>
        <id>31795</id>
        <name>ibstatguy</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>3</level>
      <id>4966876</id>
      <content>Had a chance to try the Ameztoi Rubentis yet? I adore that rosado wine! From the same region, I also like the Txakolina Gurrutxaga Rosado.</content>
      <published_at>Fri Aug 21 16:40:19 -0700 2009</published_at>
      <parent_id>4613622</parent_id>
      <user>
        <id>196217</id>
        <name>Brad Ballinger</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>4</level>
      <id>4967406</id>
      <content>no Rubentis yet although I did happen into some of the Gurrutxaga and liked it as well</content>
      <published_at>Fri Aug 21 21:16:42 -0700 2009</published_at>
      <parent_id>4966876</parent_id>
      <user>
        <id>31795</id>
        <name>ibstatguy</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>1</level>
      <id>4965507</id>
      <content>http://www.sfgate.com/cgi-bin/article.cgi?f=/c/a/2009/08/14/FDF2196PMV.DTL&amp;type=wine

a good article on the subject</content>
      <published_at>Fri Aug 21 09:18:10 -0700 2009</published_at>
      <parent_id>4611221</parent_id>
      <user>
        <id>31795</id>
        <name>ibstatguy</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>1</level>
      <id>5155751</id>
      <content>Just returned from a visit to Bilbao and San Sebastian. I was told by locals that "txakolina" is "txakoli" in the Basque language. It's delicious no matter which way it's spelled!</content>
      <published_at>Wed Nov 04 12:07:17 -0800 2009</published_at>
      <parent_id>4611221</parent_id>
      <user>
        <id>1121724</id>
        <name>wineluver</name>
      </user>
    </post>
  </posts>
</topic>
