HOME > Chowhound > Cookware >
Are you making a specialty food?

Dumb question on pronunciation...

AmblerGirl Jan 27, 2008 05:21 AM

How n earth do you pronounce Le Crueset? I have a kitchen full of it and have no idea how to pronounce it. I was just at Williams Sonoma and purchased a piece and got a really odd look from the saleswoman when I asked for it... so I'm sure I am pronouncing it wrong!

  1. Upload a photo (10 MB limit)
  1. chocchipcookie Jan 27, 2008 05:45 AM

    Let me try here to spell it out. Lay- Crew-say. There you go! PS-no question is dumb when you ask it.

    16 Replies
    1. re: chocchipcookie
      blondelle Jan 27, 2008 05:51 AM

      Isn't it Luh- Crew-say?

      1. re: blondelle
        chocchipcookie Jan 27, 2008 05:55 AM

        I guess so! ( I never took French). I guess I was giving her the Americanized french version. LOL.

        1. re: chocchipcookie
          Gio Jan 27, 2008 05:58 AM

          I took French and my teacher would pronounce it:
          Ler Crew-say.

          1. re: Gio
            chocchipcookie Jan 27, 2008 06:05 AM

            LOL! Goodness! Well, IMHO, as long as the last part is right I don't care how you say Le. It is the Crew-set that makes me cringe. Also-
            Emile Henry-that is a really funny one. That is even hard to spell out the way to say it. Eeemeal-On-ri.

            1. re: chocchipcookie
              MMRuth Jan 27, 2008 06:23 AM

              I think it is:

              "Luh Cruhzay" - the "eu" sounds like the "u" in full, or crud, rather than "crew" (it would be "crew" if it were "cruset").


      2. re: chocchipcookie
        Miss Priss Jan 27, 2008 06:16 AM

        One slight emendation: in French, "le" is pronounced something like "luh", with a light, unstressed vowel sound similar to the "a" in "above" or the "e" in "angel." The plural form, "les", sounds like "lay."

        1. re: Miss Priss
          Hákarl Durian Jan 27, 2008 06:35 AM

          Also know that in French, an «s» that sits between wovels will not be pronouced as an «sss» sound but will be softened to a «z» sound like the «s» in «cruise» (and the correct spelling would be Creuset, not Crueset). Creuset is the generic French name for any crucible.

          1. re: Hákarl Durian
            wolfe Jan 27, 2008 10:55 AM

            I don't know if I should be taking French pronounciation lessons from someone who spells vowels with a "w".;-)

            1. re: wolfe
              Hákarl Durian Jan 27, 2008 05:55 PM

              Oops, seem to have switched the v and w in vowel : ). I don't often write in English, I'm French-speaking,

              I got a Creuset at Christmas this year. I grew up with these, my parents have a huge one that is more than 30 years old. At the time, I doubt there was anything hip or trendy about these. They're only extremely durable (and possibly for the older red ones, cadmium laden, if wikipedia is to be believed) cookware.

              I admit I gasped when I went to shop for one this Fall and saw the price : 300$ for a pot, Ouch !

              1. re: Hákarl Durian
                hankstramm Jan 27, 2008 07:20 PM

                I have use a Staub, but recently discovered Tramontina (made in China by a Brazilian firm) and for $39.99, they have a 6.5 qt that works just as good as the Lay Crewsay. It isn't as good as the Staub though. I bought the 3.5 qt, and use it all the time (under $30.00)....It's the difference of paying the French's 5 year maternity leaves and pensions for life or Chinese slave labor--hope there's no lead in it.....

          2. re: Miss Priss
            masha Jan 27, 2008 12:59 PM

            "Le" rhymes more or less with the.

            1. re: masha
              chazzerking Jan 29, 2008 06:29 AM

              probably should be closer to rhyming with the oo in foot than the e in the.

              1. re: chazzerking
                masha Jan 29, 2008 07:59 AM

                You are correct. Just want to be sure they don't pronounce it similar to "lay," which is the temptation of those who've studied Spanish, but not French.

                1. re: chazzerking
                  toodie jane Feb 8, 2008 10:00 AM

                  I was going to suggest as the oo in look

                2. re: masha
                  lagatta Feb 8, 2008 03:37 PM

                  Yes, but "the" has two pronunciations in English.

                  The e in "le" is more or less what English-speakers call a schwa. Never Lay, which sounds like an English-speaker trying to say Les, which is the plural. (for le and la).

                  I also speak Spanish, and Italian.

                  1. re: lagatta
                    Miss Priss Feb 10, 2008 12:26 PM

                    Exactly. In my earlier post, I was simply using the examples that my French-English dictionaries give for the schwa sound.

            2. chocchipcookie Jan 27, 2008 06:50 AM

              Amblergirl, I don't know about you but from now on I am calling it: the extremely -heavy-brightly-colored cast iron cookware. And now I know why I took Spanish and not French. I'm confused! But then that is to be expected when I learned how to speak french from Pepe Le Pew.

              22 Replies
              1. re: chocchipcookie
                blondelle Jan 27, 2008 07:25 AM

                Heck, just go into any cookware store and ask if they have any of that brightly colored, French, overpriced, enameled iron Yuppieware, and they will know exactly the one you mean...LOL! BTW, for us using Staub, that's pronounced Stobe. Just ask for that OTHER overpriced French enameled cookware ;-).

                1. re: blondelle
                  Gio Jan 27, 2008 03:55 PM

                  Thanks for that blondelle. I was the one calling it Stawb. After all.. I'm from New England.

                  1. re: blondelle
                    jzerocsk Jan 28, 2008 07:29 AM

                    Hmmm...I thought it was overpriced GERMAN enamaled cookware (pronounced "Shtowp"). That would explain the blank stare I got from the salesman! :-)

                    This thread calls to mind a passage in "The Scavenger's Guide To Haute Cuisine" in which author Steven Rinella muses about how to properly pronounce "Le Guide Culinaire" without sounding either too lowbrow or too snobbish.

                    1. re: jzerocsk
                      coney with everything Jan 29, 2008 05:10 AM

                      LOL, I thought the same thing about Staub being Germanic! (German major here--what can I say!)

                      1. re: jzerocsk
                        Fru Jan 30, 2008 05:52 PM

                        Hmm...Shtowp sounds like something nasty in Yiddish.

                        1. re: Fru
                          coney with everything Feb 1, 2008 10:33 AM

                          As in Lily von schtupp?

                          1. re: coney with everything
                            Fru Feb 2, 2008 07:25 AM


                        2. re: jzerocsk
                          lagatta Feb 8, 2008 03:40 PM

                          Staub is from Alsace, a region of France on the German border, where the native language is a German dialect, obviously with French influences.

                          And the father of the Marx brothers was Alsatian. They picked up Yiddish from Eastern European Jewish kids, in NYC.

                          Stawb is closer to the pronunciation than Stobe.

                          1. re: lagatta
                            wolfe Feb 8, 2008 04:46 PM

                            Did I miss the previous reference to the Marx brothers?

                            1. re: wolfe
                              yayadave Feb 8, 2008 07:52 PM

                              The reference was to Yiddish.

                              1. re: yayadave
                                lagatta Feb 9, 2008 03:53 AM

                                To Yiddish, also to Alsatian and German (Staub).

                                1. re: lagatta
                                  yayadave Feb 9, 2008 04:44 AM

                                  Which naturally brings us to the Marx brothers and big dogs.

                                  1. re: yayadave
                                    wolfe Feb 9, 2008 06:49 AM

                                    Of course, I missed the clue or did I schipperke connection.

                                    1. re: wolfe
                                      yayadave Feb 9, 2008 08:39 AM

                                      I was thinking "Alsatian", but your move to Belgium brings up good, dark beer, which is excellent for braising chuck roast in a Staub or Le Creuset.

                                      1. re: yayadave
                                        lagatta Feb 9, 2008 03:52 PM

                                        Looking back on this thread, my comments stem from the earlier ones about Staub being Germanic and Shtowp sounding like something nasty in Yiddish.

                                        (Marx Brothers were Alsatian/German speaking but picked up Yiddish from the much larger Eastern European Jewish community in NYC). And I was being a bit silly so as not to be pedantic - for me it is normal to speak French, of course.

                                        Oh yes, our local "St-Ambroise Oatmeal Stout" is good for braising anything, but that is very much about food, not cookware!

                                        1. re: lagatta
                                          Fru Feb 9, 2008 04:11 PM

                                          Umm, I had to look up pendantic...Oy ve!

                                          1. re: Fru
                                            wolfe Feb 9, 2008 07:03 PM

                                            So far we have racked up France, Alsace, Belgium and Canada. Languages mentioned are French, German, Yiddish and English.
                                            Somehow we got to the Marx brothers without mentioning "2 hard boiled eggs" and I'll bet Amber Girl is overwhelmed by our helpfulness. To finish it off I believe there is a Y in ve.

                                            1. re: wolfe
                                              Fru Feb 9, 2008 07:45 PM

                                              Sorry for the typo. Now, gai avek!

                                              1. re: Fru
                                                wolfe Feb 9, 2008 08:03 PM

                                                Better still to maintain a food reference, vahksin zuls du vi a tsibeleh, mitten kup in drerd.

                                                1. re: wolfe
                                                  Fru Feb 9, 2008 09:22 PM

                                                  And I'll put that in my Staub and saute it!

                                                  1. re: Fru
                                                    yayadave Feb 10, 2008 06:59 AM

                                                    But, will it play in Peoria?

                                        2. re: yayadave
                                          toodie jane Feb 10, 2008 08:57 AM

                                          "I like Alsatian wine...."

                      2. r
                        RicRios Jan 27, 2008 06:05 PM

                        Click below, and then on "Ecouter la définition".


                        1. yayadave Jan 27, 2008 06:31 PM

                          It might be helpful to remember when you're shopping or in a restaurant that although your pronunciation may not be spot on, that doesn't mean that the server or salesperson knows any better, even if they're really, really sure they do.

                          2 Replies
                          1. re: yayadave
                            blondelle Jan 29, 2008 06:20 AM

                            Well, I just called Le Creuset about something and the recorded message called it Luh Crew-say. I guess that must be it, but a gal from there once pronounced it Lah Crew-say, but maybe that's just the Tennessee accent...LOL!

                            1. re: blondelle
                              Hákarl Durian Jan 30, 2008 05:35 PM

                              I have written to the company's website, suggesting that they put an audio file, like the one you found, of the correct pronounciation of «Le Creuset» on their English websites (in fact, a friend of mine had the idea, I hadn't seen the audio link on this thread until now).

                              They answered me that they would forward the idea to their international webmaster.

                          2. l
                            LabRat Feb 1, 2008 11:00 AM

                            I pronounce it "the red pot"

                            1. wolfe Feb 10, 2008 07:42 AM

                              Please remember that the nonmetal parts of the Le Creuset do not do well at the oven temperature needed to make the famous "no knead bread". At 450 degrees the knobs should be wrapped in foil for protection.

                              1. j
                                Jules86 Feb 16, 2009 04:59 PM

                                Just came across your Le Crueset question............if I'm not mistaken, LES is prononced LAY but LE is just LERR.............singular, LES, plural Crew-zay is on the money.

                                Show Hidden Posts