- Monkeybrains Apr 27, 2001 12:09 PM
For the last year I have been hearing about an Italian-american dish that sounds like it's called 'gabba-goo'.
Will some one please tell me what this is, including how to pronounce it properly.
I noticed "Pasta Fazool" on a package the other day. The thread you cite also covers this as being a similar regional variant. But these are spoken variants, right? Is anyone actually spelling things "gabagoul" and "fazool"? I just assumed this (Pasta Fazool) was just a cutesy label/ad ploy, perhaps also timed to ride the Sopranos boom.
Sicilian and Southern Italian dialects are more guttural than Roman Italian, often pronouncing 'C' as 'G' and 'P' as 'B' among other differences. Gabbagool (you may have missed the 'L' at the end) is simply capicola, an air cured dry Italian ham.
The large Italian immigration of the late 1800 early 1900 were mostly Sicilians and Southern Italians. They taught their 1st Generation Italian American children the Italian Language dialect they spoke. They in turn created an Italian American dialect, mostly in the New Jersey/New York area, often clipping the vowel endings common to most Italian words.
Capicola = Gobbogool or Gobbogaul (soft o, soft o as in on, oo as in zoo)
Provolone Cheese = Brovolon (short o, short o, long o as in phone)
Sopressata (salami) = Subersod and Supersod (long u, short o)
Manicotti = Monogaut (either both o short or 1st short, 2nd long as in phone)
Pasta e fagioli (beans and macaroni) = Bostovozool (short o, short o, shorto, oo as in zoo)
Their are many others and there is no standard. There are many variations. I'm from the NJ shore area, now living in the South. I can't order in a local "Italian" restaurant without pausing to remember how to say the menu items in a way they understand as opposed to how I was taught to say them.
OMG, Monkeybrains, you just made my day! Gabba-goo! It reminds me of the first time that I made a lasagna for my in-laws. My FIL grew up in Tony Saprano country, and when I told him that there was ricotta and mozzarella cheese in the lasagna, he looked at me like ????!!! Let me tell you the RIGHT way to pronounce that, my dear!
This post made me laugh...my relatives, Italian Americans in NY, pronounced everything as people mentioned here. Also:
And I remember one called "ah-zoogun" which for the life of me I can't remember what it is....I want to say pumpkin but don't think that's right. Sound familiar to anyone?
I like the enlightened answers to Monkey's question.
I have one somewhat along the same lines; A few years ago, an acquaintenance had asked me what scungilli (sp?) was, he said it was definitely Italian (or as he said, EYEtalian) as he remembers a mob boss getting whacked while eating the stuff in Manhatten.
(I guess that nails it as being Italian...)
So I asked my old timer Italian friend (originally from central Italy) who didn't have a clue.
However, once I was in Manhatten, it seemed that scungilli is conch.
Is this the case? and how come my Italian friend didn't know this? (I can't ask him myself since he has since passed...).
Snails are "Babba looch" (or something like that!) My husband's Sicilian grandmother just to pick them in the yard, and that's what she called them, anyway.
She also made stuffed tiger lily blossoms (ala squash blossoms) and picked cardoon on the side of the highway, at her own secret spot.