-
-
LOL, yabba, gabba, goo! What about sfogliatelle, how would you say that? I couldn't stop talking about them after visiting Naples and none of my Italian American friends knew what I was talking about until someone translated. "Oh, you mean ______!"
›11 Replies-
-
-
-
re: Gio
Could be, Gio....Since I was a little kid, both of the "good" bakeries near me had them in the case, but never a sign or a name. The ancestors of most of the people in that area were from Naples, Amalfi, etc. who usually annunciate things properly, unlike Sicilians from my father's side!
-
re: BiscuitBoy
There are also a small cream pie called Bostini...similar to a Boston cream pie. Here's a picture:
-
-
-
-
-
re: irishnyc
Yeah- we call it schvee-ya-dell. I'm with you on the gabbagool. In this area they call it 'cappy ham' and they actually sell a good one at super walmart. There are no pork stores/ italian delis anywhere close to me now so I have to hunt around. Fresh mutz? Not unless I drive for an hour. Soup-ra-saad? Pro-shute? Ganool? (sigh) I can find Polly-O, aka pot cheese, aka ree-coat-ta aka ree-gat.
Fried cal-maad? Yes-but hardly any are really worth it.
(I could go on but I'm boring myself.)
-
-
-
-
It's too bad I opened this thread... because my northern Italian ancestors must be rolling over in their graves. There's a vast difference in the dialects of each region. For the most part, we enunciate each vowel and do not cut off the last vowel.
Thus - Mozzarella.... is mozz-ah-REL-la...rolling the R. It's Prov-vol-LONE-e.
It's Cahp-pah-COAL-ah.Gabba-goo indeed!......Harumph. LOL
›1 Reply-
re: Gio
Yeah- and my Calabrese ones are doing the same thing ;) The dialects are different, for sure, but a lot of these pronounciations are exaggerated to a cartoonish level. We do pronounce the last vowel, but it is done very subtly, almost like the tongue is pulling off of the word. The C sound isn't a hard G but a sort of combination of both letters, etc.
-
-
-
Don't forget Schkatol - escarole
Busaneecol - Basil
Pasta Cheshita - Pasta and chichi beans
Ah-zoogun, I cannot place›4 Replies-
re: BiscuitBoy
When I was about 16 (and stop me if I told this story already) my uncle was visiting and Mom sent me to the store to pick up a few things. She was making among other things that he had asked for- Ssshka-dole and Beans. Of course I could NOT find any type of green leafy thing with a name anywhere even CLOSE to that And of course I asked... 'Excuse me sir, where can I find the sshka-dole?" Blank stare. "It's green. It's like lettuce but it isn't." Open mouthed stare. "I think it's spelled S-C-H-E... No, that doesn't sound right..."
I went home with just beans. My entire family laughed at me for hours. I truly did NOT know it had any other name. Had we still been living in NJ, the guy would have tossed escarole at me. But by then we had moved to CA- and no one was around to save me.
-
-
I like the enlightened answers to Monkey's question.
I have one somewhat along the same lines; A few years ago, an acquaintenance had asked me what scungilli (sp?) was, he said it was definitely Italian (or as he said, EYEtalian) as he remembers a mob boss getting whacked while eating the stuff in Manhatten.
(I guess that nails it as being Italian...)So I asked my old timer Italian friend (originally from central Italy) who didn't have a clue.
However, once I was in Manhatten, it seemed that scungilli is conch.Is this the case? and how come my Italian friend didn't know this? (I can't ask him myself since he has since passed...).
Thanks
›4 Replies -
This post made me laugh...my relatives, Italian Americans in NY, pronounced everything as people mentioned here. Also:
mozzarella: mootsa-dell
ricotta: ah-riggut
And I remember one called "ah-zoogun" which for the life of me I can't remember what it is....I want to say pumpkin but don't think that's right. Sound familiar to anyone?›2 Replies -
OMG, Monkeybrains, you just made my day! Gabba-goo! It reminds me of the first time that I made a lasagna for my in-laws. My FIL grew up in Tony Saprano country, and when I told him that there was ricotta and mozzarella cheese in the lasagna, he looked at me like ????!!! Let me tell you the RIGHT way to pronounce that, my dear!
-
Hi.
Sicilian and Southern Italian dialects are more guttural than Roman Italian, often pronouncing 'C' as 'G' and 'P' as 'B' among other differences. Gabbagool (you may have missed the 'L' at the end) is simply capicola, an air cured dry Italian ham.
The large Italian immigration of the late 1800 early 1900 were mostly Sicilians and Southern Italians. They taught their 1st Generation Italian American children the Italian Language dialect they spoke. They in turn created an Italian American dialect, mostly in the New Jersey/New York area, often clipping the vowel endings common to most Italian words.Examples :
Capicola = Gobbogool or Gobbogaul (soft o, soft o as in on, oo as in zoo)
Provolone Cheese = Brovolon (short o, short o, long o as in phone)
Sopressata (salami) = Subersod and Supersod (long u, short o)
Manicotti = Monogaut (either both o short or 1st short, 2nd long as in phone)
Pasta e fagioli (beans and macaroni) = Bostovozool (short o, short o, shorto, oo as in zoo)Their are many others and there is no standard. There are many variations. I'm from the NJ shore area, now living in the South. I can't order in a local "Italian" restaurant without pausing to remember how to say the menu items in a way they understand as opposed to how I was taught to say them.
›1 Reply -
Check a few wks down on the general topics board. There's a long -- and entertaining -- Sopranos inspired discussion of "gabagoul" which I believe turned out to be a regional pronunciation of "capicola," the Italian ham.
›4 Replies-
re: Rafi
I noticed "Pasta Fazool" on a package the other day. The thread you cite also covers this as being a similar regional variant. But these are spoken variants, right? Is anyone actually spelling things "gabagoul" and "fazool"? I just assumed this (Pasta Fazool) was just a cutesy label/ad ploy, perhaps also timed to ride the Sopranos boom.
-
-










