Psst... We're working on the next generation of Chowhound! View >
HOME > Chowhound > General Topics >
Apr 24, 2007 10:25 AM

Mexican Menu item translation

Como se dice en ingles por favor?:
refritos de la holla
Online translator won't pick it up. I assume it's refried beans of some sort.
Thanks Mucho
If anyone can direct me to a good link that has Mexican food terms/menu items translated into Gringa for me, I'd appreciate it.

  1. Click to Upload a photo (10 MB limit)
  1. I don't know of a word "holla" in Spanish. Maybe "olla" which would then give you something like "refried beans in a pot" or"pot refried beans".

    2 Replies
    1. re: Sam Fujisaka

      I'd agree with that. And "olla" in this context would typically mean the beans were cooked or reheated in an individual crock.

      1. re: Panini Guy

        Thank You both very much. So often I find something on a menu & can't figure it out, so I try to use a free translator. It only works in some cases. I really wish I could find a good consolidated source of English translations of "foreign" food items/dishes.

    2. I just asked the woman at the taco truck.

      I think she said, it would be similar to "tacos by Donna" or if she was selling the beans, she could call them, "refritos de la Donna".

      1. It simply means the beans were cooked in a clay pot then refried....

        3 Replies
        1. re: Eat_Nopal

 can have 'frijoles de la olla' or you can have 'frijoles refritos'. Frijoles de la olla are typically freshly cooked whole beans, served as a side dish (usually in a little bowl) with some of their cooking liquid. The eater adds salsa cruda or bottled table salsas to taste. And frijoles refritos are the same cooked beans and their cooking liquid, fried in lard or vegetable oil and mashed to a fairly smooth paste.

          If you saw 'refritos de la holla' on a restaurant menu, whoever made up the menu wasn't too clear on the concept.


          1. re: cristina

            No I think there might be a little more nuanced interpretation. Here in the states almost no restaurants cook their beans in a clay pot... usually going for some kind of metal pot. But most of my relatives will swear that even Refrieds taste better if they were first cooked in clay... so I could see someone (with less than perfect schooling)... calling that out as a differentiator.

            1. re: Eat_Nopal

              Frijoles de la olla are offered on menus all over Mexico, but these days, even here in Mexico, very few restaurants cook in clay pots. In fondas and comedores and home kitchens--yes, the clay pot still exists in some.

              And yes, you're right about people saying beans cooked in clay taste better. In some ways, that sort of comment is about a deep nostalgia for the past--and in some ways, it's the truth. It's like talking about what Grandma used to make, before the grandkids nuked all their meals.


        2. When I first read it, I immediately thought that they were refried beans made from frijoles de la olla (plain beans simmered in a pot) as opposed to frijoles borrachos (beans simmered with some beer) or frijoles a la charra (usually simmered with some tomatoes, if I'm not mistaken). If this is what he/she meant, I kind of like the way the menu writer combined the words to convey the idea.

          1. The original comment has been removed