<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<topic>
  <id>338591</id>
  <title>How do you say Cheers in Every Language...</title>
  <published_at>Tue Oct 31 01:59:12 -0800 2006</published_at>
  <post_count>124</post_count>
  <board>
    <id>29</id>
    <name>Not About Food</name>
  </board>
  <posts>
    <post>
      <post>
        <level>0</level>
        <id>1984644</id>
        <content>Having worked as a bartender and being a beer lover in general I tried to learn how to say Cheers! in every language I came across. Here's my progress so far. If you have one to add please post!
Cheers!
Chinese - Gan Bei
Japanese - Kanpai
Thai - Che Loong
Armenian - Ge Natz
Serbian - Ji Ve Li
Spanish - Salud
German - Prost</content>
        <published_at>Tue Oct 31 01:59:12 -0800 2006</published_at>
        <parent_id></parent_id>
        <user>
          <id>22401</id>
          <name>wanderlustre</name>
        </user>
      </post>
    </post>
    <post>
      <level>1</level>
      <id>1984650</id>
      <content>Italian - Salute!</content>
      <published_at>Tue Oct 31 02:01:28 -0800 2006</published_at>
      <parent_id>1984644</parent_id>
      <user>
        <id>14610</id>
        <name>bropaul</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>2</level>
      <id>3190309</id>
      <content>Also: cin, cin!</content>
      <published_at>Sat Dec 08 07:59:20 -0800 2007</published_at>
      <parent_id>1984650</parent_id>
      <user>
        <id>75332</id>
        <name>Gio</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>1</level>
      <id>1984652</id>
      <content>Hebrew - L'Chaim ("to life")</content>
      <published_at>Tue Oct 31 02:01:47 -0800 2006</published_at>
      <parent_id>1984644</parent_id>
      <user>
        <id>48352</id>
        <name>FlavoursGal</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>2</level>
      <id>1984681</id>
      <content>Gah, I knew that one! Had to practice a little to get it nice and throathy.</content>
      <published_at>Tue Oct 31 02:10:51 -0800 2006</published_at>
      <parent_id>1984652</parent_id>
      <user>
        <id>22401</id>
        <name>wanderlustre</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>1</level>
      <id>1984667</id>
      <content>My uncle from France used to wish me, " A tes amours"- to your loves!</content>
      <published_at>Tue Oct 31 02:06:06 -0800 2006</published_at>
      <parent_id>1984644</parent_id>
      <user>
        <id>24576</id>
        <name>MRS</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>2</level>
      <id>1985244</id>
      <content>usually used when one sneezes but I guess that would work, then you say
"que les tiennes durent toujours"  -may yours last always.. 
cheers is usually 'tchin-tchin' which is like the sound of glasses 'clinking' together.</content>
      <published_at>Tue Oct 31 12:31:04 -0800 2006</published_at>
      <parent_id>1984667</parent_id>
      <user>
        <id>39351</id>
        <name>laur76</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>1</level>
      <id>1984679</id>
      <content>My wife likes the English "Chin chin", of whose origins we know nothing at all...but one evening we were dining out with some friends, an artist originally from Alabama and his Japanese wife, and my wife raised her sake cup and said, "Chin chin!" whereupon Rie dissolved in helpless laughter. Turns out it's Japanese slang for human genitalia. So I decided at that point that one could assume that ANY word means something naughty in some language somewhere...</content>
      <published_at>Tue Oct 31 02:10:37 -0800 2006</published_at>
      <parent_id>1984644</parent_id>
      <user>
        <id>11478</id>
        <name>Will Owen</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>2</level>
      <id>1984931</id>
      <content>In Italian, "Cin Cin" (pronounced "chin chin") is an informal/familiar toast.</content>
      <published_at>Tue Oct 31 03:56:30 -0800 2006</published_at>
      <parent_id>1984679</parent_id>
      <user>
        <id>16301</id>
        <name>Non Cognomina</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>2</level>
      <id>1984950</id>
      <content>ouch..just used "cin cin"  with a japanese friend, b/c as non cogn. says it is an informal italian toast. don't want him to get the wrong idea though. he did not laugh, but did not repeat the toast either.</content>
      <published_at>Tue Oct 31 04:01:22 -0800 2006</published_at>
      <parent_id>1984679</parent_id>
      <user>
        <id>11190</id>
        <name>fara</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>2</level>
      <id>1985297</id>
      <content>I don't use chin chin any more, wither.  I was hosting a dinner for International clients years ago.  My boss took the European table, and I was hosting the Japanese table.  After dinner, it was usual for the host to give a toast.  I stood up, and welcomed them all to the US ( we were at Camelback Inn in Scottsdale) I finished my toast with "chin chin".  They all dissolved in laughter, and later told my boss ( who was Greek) what it meant.  I was embarrassed- as I was the only female at the table.  I still laugh when I think of it.</content>
      <published_at>Tue Oct 31 13:16:17 -0800 2006</published_at>
      <parent_id>1984679</parent_id>
      <user>
        <id>11057</id>
        <name>macca</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>3</level>
      <id>3838578</id>
      <content>Hollering out those words to a bunch of Japanese business guys must have made you the focus of desire - I can see them now following you around like puppy dogs... :)</content>
      <published_at>Fri Jul 04 06:25:22 -0700 2008</published_at>
      <parent_id>1985297</parent_id>
      <user>
        <id>64003</id>
        <name>bulavinaka</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>2</level>
      <id>1986212</id>
      <content>I know Chin Chin as Italian.
The story I heard was that it came from the Italian peasants in the country. When they drank wine out of wooden cups, they would say chin chin to make the sound of glass wine glasses clinking. I use it all the time...but I guess I will refrain now knowing the double meanings!</content>
      <published_at>Tue Oct 31 19:00:25 -0800 2006</published_at>
      <parent_id>1984679</parent_id>
      <user>
        <id>43425</id>
        <name>Sebby</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>3</level>
      <id>1987740</id>
      <content>Heard that story too, Sebby.  Pedantic, maybe, but the correct pronunciation for this toast is "Cheen, cheen" - not chin, chin.
  
Also, an earlier poster mentioned 'Salute'.  Its more acceptable to say "To your health" 
or "To our health"  when toasting. Translated, that's "ALLA Salute". 

And lastly, let's not forget, "Cent'anni" ... pronounced by some as CHENT-OHN. This toast is simply, "to us, living to the ripe old age of 100". Cento = 100,  anni = years. 
The correct pronunciation is chento-on-knee (Cento anni) or the conjugated version is also acceptable, (Cent'anni) chent-on-knee. 

Grazie tanto.</content>
      <published_at>Wed Nov 01 04:29:07 -0800 2006</published_at>
      <parent_id>1986212</parent_id>
      <user>
        <id>10609</id>
        <name>Cheese Boy</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>4</level>
      <id>1987780</id>
      <content>Yes, technically it's "alla salute" (ah-lah sah-loo-tay), but nobody, NOBODY I've ever met says that... in point of fact most people I know say "sah-LOOT" or "ah sah-LOOT".</content>
      <published_at>Wed Nov 01 04:56:08 -0800 2006</published_at>
      <parent_id>1987740</parent_id>
      <user>
        <id>10811</id>
        <name>Das Ubergeek</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>5</level>
      <id>1987802</id>
      <content>What  I' ve stated is correct. Grazie di nuovo, Das.</content>
      <published_at>Wed Nov 01 05:09:43 -0800 2006</published_at>
      <parent_id>1987780</parent_id>
      <user>
        <id>10609</id>
        <name>Cheese Boy</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>6</level>
      <id>1987811</id>
      <content>Sure, and you can sound like someone reading out of an Italian textbook.  It's one of the problems with Italian -- there isn't really one single coherent Italian language, so no matter what you learn it gives you away as having learned a particular accent... "a'salut" is Napoletano, "alla salute" sounds vaguely Toscano.</content>
      <published_at>Wed Nov 01 05:18:59 -0800 2006</published_at>
      <parent_id>1987802</parent_id>
      <user>
        <id>10811</id>
        <name>Das Ubergeek</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>7</level>
      <id>1987965</id>
      <content>Das Ubergeek, you are such an expert in every culture, it's amazing. All I ever heard in Italy (and I only spent time with Italians in Tuscany and Naples) was "cin cin." Where did you hear your toasts?</content>
      <published_at>Wed Nov 01 09:04:42 -0800 2006</published_at>
      <parent_id>1987811</parent_id>
      <user>
        <id>11190</id>
        <name>fara</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>8</level>
      <id>1988076</id>
      <content>In Italy as well, though I plead ignorance of having been to Tuscany, since I have been only to Piemonte, Alto-Adige, Salerno and Sicily... perhaps the other toasts came after you'd had several starting with "cin-cin"?</content>
      <published_at>Wed Nov 01 13:37:26 -0800 2006</published_at>
      <parent_id>1987965</parent_id>
      <user>
        <id>10811</id>
        <name>Das Ubergeek</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>9</level>
      <id>3841909</id>
      <content>When it&#8217;s done properly, Cin-Cin takes place in circle -- 
the first person toasts the person next to them, and then that person toasts the person next to them, and and so on 
until the toast has gone around the entire circle. 

The other component of Cin-Cin is that you must look into the other person&#8217;s eyes when you make your toast. Not just a glance&#8230;your eyes must actually register for a moment.
</content>
      <published_at>Sun Jul 06 02:10:35 -0700 2008</published_at>
      <parent_id>1988076</parent_id>
      <user>
        <id>18222</id>
        <name>maria lorraine</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>10</level>
      <id>3843303</id>
      <content>That's right- Italians always make eye contact when toasting, and "Cin- Cin" is often used in a familiar group setting.
"Cent'anni" on the other hand, is typically used in honor of one person or specific people (birthday, wedding, etc.), as it does connote the idea of longevity. I have never heard it said, "Cento anni", as such numbers are compounded in Italian, as a rule.
"Alla salute" is the grammatically correct way to write and say the phrase, "To health", but the toast is almost always condensed to "Salute" or "A'salute". However, if one were to exclaim "alla salute!" or "alla nostra salute" (to our health) among friends in Italy, it would not be considered strange.</content>
      <published_at>Sun Jul 06 17:14:43 -0700 2008</published_at>
      <parent_id>3841909</parent_id>
      <user>
        <id>102095</id>
        <name>vvvindaloo</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>8</level>
      <id>2029371</id>
      <content>Salute is common in Tuscany and Umbria, where I've spent some time.</content>
      <published_at>Fri Nov 17 07:50:00 -0800 2006</published_at>
      <parent_id>1987965</parent_id>
      <user>
        <id>17058</id>
        <name>Pan</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>4</level>
      <id>3837878</id>
      <content>I know this topic is a blast from the past - But  - I was  looking    up  how to  spell Cent'anni, when I stumbled  upon this thread 

And since my grandmother was  from Sciacca Sicily and  my dad speaks Sicilian I can say   we have raised  our glasses and  used   Cant'anni  all the  time - I was told it means a 100 years, only thing is I don't think we pronounced  the i at the end, 

So  maybe it's a Sicilian thing - since   you have spent time  there &amp; me being American Sicilian -  that's what it could be </content>
      <published_at>Thu Jul 03 19:30:19 -0700 2008</published_at>
      <parent_id>1987740</parent_id>
      <user>
        <id>206576</id>
        <name>shiney39</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>5</level>
      <id>3843306</id>
      <content>Sure, I've heard "Cent'ann", as well. It is a leftover dialect thing, much like "A'saloot".</content>
      <published_at>Sun Jul 06 17:16:02 -0700 2008</published_at>
      <parent_id>3837878</parent_id>
      <user>
        <id>102095</id>
        <name>vvvindaloo</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>3</level>
      <id>2036923</id>
      <content>We say Chin Chin in Brazil (although pronounced Cheen Cheen)</content>
      <published_at>Mon Nov 20 21:25:28 -0800 2006</published_at>
      <parent_id>1986212</parent_id>
      <user>
        <id>50693</id>
        <name>JoLi</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>2</level>
      <id>3838425</id>
      <content>In English it's probably based on the sound of the glasses clinking.</content>
      <published_at>Fri Jul 04 03:55:13 -0700 2008</published_at>
      <parent_id>1984679</parent_id>
      <user>
        <id>169792</id>
        <name>lgss</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>1</level>
      <id>1984733</id>
      <content>ya'sou! (greek)</content>
      <published_at>Tue Oct 31 02:28:31 -0800 2006</published_at>
      <parent_id>1984644</parent_id>
      <user>
        <id>16406</id>
        <name>ziggylu</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>2</level>
      <id>1984943</id>
      <content>What about Opa!</content>
      <published_at>Tue Oct 31 03:59:14 -0800 2006</published_at>
      <parent_id>1984733</parent_id>
      <user>
        <id>16301</id>
        <name>Non Cognomina</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>3</level>
      <id>1987755</id>
      <content>How about the scene in My Big Fat Greek Wedding where they're toasting with glasses filled with ouzo ..... that scene is hilarious.  Opa!</content>
      <published_at>Wed Nov 01 04:39:03 -0800 2006</published_at>
      <parent_id>1984943</parent_id>
      <user>
        <id>10609</id>
        <name>Cheese Boy</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>3</level>
      <id>2929411</id>
      <content>Cheen Cheen is Japanese slang for male genitalia... unfortunately 'Opa' is remarkably similar to the word, "Opai" which is for a woman's breasts...

It's so hard to speak other languages in Japan, everything I saw gets mistranslated! </content>
      <published_at>Mon Sep 10 22:24:49 -0700 2007</published_at>
      <parent_id>1984943</parent_id>
      <user>
        <id>101545</id>
        <name>lost squirrel</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>1</level>
      <id>1984844</id>
      <content>Most common nowadays in France is "&#192; la tienne" (familiar) or "&#192; la votre!" :  to your (health) , the last word (health) being tacitly stated.</content>
      <published_at>Tue Oct 31 03:14:23 -0800 2006</published_at>
      <parent_id>1984644</parent_id>
      <user>
        <id>28703</id>
        <name>RicRios</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>2</level>
      <id>4076169</id>
      <content>Yep, but it is spelled " &#192; la v&#244;tre ! " ("To yours!") and yes, health is almost always implied by the "la", health being feminine - "la sant&#233;", but technically it could also mean "joy" (la joie), "success" (la r&#233;ussite) or "prosperity" (la prosperit&#233;) since they are also all feminine. Just a little nuance I thought I'd offer. Thanks RicRios.</content>
      <published_at>Thu Oct 02 02:16:45 -0700 2008</published_at>
      <parent_id>1984844</parent_id>
      <user>
        <id>229959</id>
        <name>duqc</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>3</level>
      <id>4083162</id>
      <content>Posts separated by almost two years.
Jeez! 
This sounds like a talmudic dialogue.
(Perhaps I should've waited 'till after 2010 to post this one? )</content>
      <published_at>Sun Oct 05 10:56:16 -0700 2008</published_at>
      <parent_id>4076169</parent_id>
      <user>
        <id>28703</id>
        <name>RicRios</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>1</level>
      <id>1984855</id>
      <content>Polish- na zdrowie!</content>
      <published_at>Tue Oct 31 03:19:02 -0800 2006</published_at>
      <parent_id>1984644</parent_id>
      <user>
        <id>23675</id>
        <name>phofiend</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>2</level>
      <id>1985757</id>
      <content>Which you also say when someone sneezes.</content>
      <published_at>Tue Oct 31 16:56:08 -0800 2006</published_at>
      <parent_id>1984855</parent_id>
      <user>
        <id>17737</id>
        <name>Hunicsz</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>3</level>
      <id>1987295</id>
      <content>Funny, I was picking up some borscht this weekend at a Ukranian place and that's exactly what the cashier said to me when I sneezed.  Being a Polish and Ukranian american we always used this for a toast, but never a sneeze.</content>
      <published_at>Wed Nov 01 00:33:26 -0800 2006</published_at>
      <parent_id>1985757</parent_id>
      <user>
        <id>20483</id>
        <name>jenniebnyc</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>4</level>
      <id>1991527</id>
      <content>In my Polish family, we say it for lots of stuff.  Cheers, sneezes, congratulations. . .</content>
      <published_at>Thu Nov 02 16:49:38 -0800 2006</published_at>
      <parent_id>1987295</parent_id>
      <user>
        <id>17737</id>
        <name>Hunicsz</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>1</level>
      <id>1984942</id>
      <content>Danish: Sk&#229;l!</content>
      <published_at>Tue Oct 31 03:58:58 -0800 2006</published_at>
      <parent_id>1984644</parent_id>
      <user>
        <id>16301</id>
        <name>Non Cognomina</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>2</level>
      <id>3195795</id>
      <content>Same in Swedish, and probably Norvegian, too. Sk&#229;l!
</content>
      <published_at>Mon Dec 10 12:43:49 -0800 2007</published_at>
      <parent_id>1984942</parent_id>
      <user>
        <id>73361</id>
        <name>FoodWine</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>3</level>
      <id>3838416</id>
      <content>Yes, same in Norwegian, but a longer version; Min skal, din skal, alle, vakre kvinner, skal!  Me skal, you skal, to all the beautiful women skal!
Finnish: Kippis!
Russian Na Zdvovia of Za Vasha Zdrovia!
German: Proust!
</content>
      <published_at>Fri Jul 04 03:47:00 -0700 2008</published_at>
      <parent_id>3195795</parent_id>
      <user>
        <id>93538</id>
        <name>Passadumkeg</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>4</level>
      <id>3840895</id>
      <content>Proust slept in a bedroom lined with cork, but that's about the only way I could connect him to drinking.

It's Prost, btw '-D</content>
      <published_at>Sat Jul 05 11:55:11 -0700 2008</published_at>
      <parent_id>3838416</parent_id>
      <user>
        <id>116513</id>
        <name>linguafood</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>5</level>
      <id>3841392</id>
      <content>Danka, I guess I need some froodian therapy!</content>
      <published_at>Sat Jul 05 18:33:25 -0700 2008</published_at>
      <parent_id>3840895</parent_id>
      <user>
        <id>93538</id>
        <name>Passadumkeg</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>6</level>
      <id>3841941</id>
      <content>:-D</content>
      <published_at>Sun Jul 06 04:04:32 -0700 2008</published_at>
      <parent_id>3841392</parent_id>
      <user>
        <id>116513</id>
        <name>linguafood</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>5</level>
      <id>4079156</id>
      <content>Hey, Proust did get drunk sometimes. (At least, his alter ego in Remembrance of Things Past did.)  In one episode, he's about 15 and he's riding with is saintly grandma in a train and he insists on downing a bottle of some liqueur. His perceptions changed, he wrote, and became sluggish yet strangely pleasing. He notices his grandma is looking at him strangely. Though he doesn't write this, she's obviously thinking, "That little &amp;*%#, he's DRUNK!!" (The grandmother was upset because her husband was forbidden liquor for health reasons but was often drinking it.) </content>
      <published_at>Fri Oct 03 08:07:41 -0700 2008</published_at>
      <parent_id>3840895</parent_id>
      <user>
        <id>11362</id>
        <name>Brian S</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>1</level>
      <id>1984974</id>
      <content>Korean cheers is very similar to the Chinese and Japanese versions, although I don't know the phonetic spelling

I believe it's along the lines of kom bei</content>
      <published_at>Tue Oct 31 04:21:50 -0800 2006</published_at>
      <parent_id>1984644</parent_id>
      <user>
        <id>24546</id>
        <name>bitsubeats</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>1</level>
      <id>1985238</id>
      <content>Scotland - Slainte ("slahnge")</content>
      <published_at>Tue Oct 31 12:21:43 -0800 2006</published_at>
      <parent_id>1984644</parent_id>
      <user>
        <id>26699</id>
        <name>cackalackie</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>2</level>
      <id>1985481</id>
      <content>Same in Irish Gaelic - slainte - but pronounced "slawn-che". It means health.</content>
      <published_at>Tue Oct 31 15:15:45 -0800 2006</published_at>
      <parent_id>1985238</parent_id>
      <user>
        <id>10480</id>
        <name>Siobhan</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>3</level>
      <id>1988843</id>
      <content>I've heard it pronounced both ways in Scotland. Might be a matter of Highland vs Lowland. Even among those prefering the harder pronunciation, it tends to soften with heavy use ;)</content>
      <published_at>Wed Nov 01 18:25:06 -0800 2006</published_at>
      <parent_id>1985481</parent_id>
      <user>
        <id>42933</id>
        <name>PDXpat</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>4</level>
      <id>2243319</id>
      <content>I've heard that the best way to pronounce slainte is to say "It's a lawn chair" very, very fast. ;-)</content>
      <published_at>Tue Jan 30 15:56:32 -0800 2007</published_at>
      <parent_id>1988843</parent_id>
      <user>
        <id>70443</id>
        <name>kapowie</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>1</level>
      <id>1985357</id>
      <content>Here is a list for different countries http://www.awa.dk/glosary/slainte.htm</content>
      <published_at>Tue Oct 31 14:17:17 -0800 2006</published_at>
      <parent_id>1984644</parent_id>
      <user>
        <id>11222</id>
        <name>Infomaniac</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>2</level>
      <id>1987289</id>
      <content>I just love the Internet.  &lt;vbg&gt;  

I think I like Zulu best:  Oogy wawa (ooggywawa or oogywawa)</content>
      <published_at>Wed Nov 01 00:28:12 -0800 2006</published_at>
      <parent_id>1985357</parent_id>
      <user>
        <id>10532</id>
        <name>LindaWhit</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>1</level>
      <id>1985413</id>
      <content>In french Qu&#233;bec, we say "Sant&#233;!"!</content>
      <published_at>Tue Oct 31 14:49:27 -0800 2006</published_at>
      <parent_id>1984644</parent_id>
      <user>
        <id>10894</id>
        <name>Frenchie</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>2</level>
      <id>2002825</id>
      <content>A combination of Frenchie and RicRios above is what my bilingual Canadian grandmother says... A la votre sante. (sorry no accents)</content>
      <published_at>Tue Nov 07 14:18:49 -0800 2006</published_at>
      <parent_id>1985413</parent_id>
      <user>
        <id>19632</id>
        <name>The Engineer</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>3</level>
      <id>3195876</id>
      <content>I've heard "A votre sante" but not with the "la".</content>
      <published_at>Mon Dec 10 13:03:41 -0800 2007</published_at>
      <parent_id>2002825</parent_id>
      <user>
        <id>116638</id>
        <name>southernitalian</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>4</level>
      <id>4076171</id>
      <content>His grandma or he has mixed 2 sayings: " &#192; la v&#244;tre ! "( "To yours!" (health is implied by "la", health being feminine) and " &#192; votre sant&#233; ! " (To your health) which is often simply said as " Sant&#233; ! ". Hope this clears any confusion.</content>
      <published_at>Thu Oct 02 02:22:48 -0700 2008</published_at>
      <parent_id>3195876</parent_id>
      <user>
        <id>229959</id>
        <name>duqc</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>1</level>
      <id>1985419</id>
      <content>Portuguese:  Saude ("sah-OO-djee")</content>
      <published_at>Tue Oct 31 14:51:57 -0800 2006</published_at>
      <parent_id>1984644</parent_id>
      <user>
        <id>22508</id>
        <name>Puddle</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>1</level>
      <id>1985508</id>
      <content>Na zdorov'ya

Ukranian!</content>
      <published_at>Tue Oct 31 15:26:38 -0800 2006</published_at>
      <parent_id>1984644</parent_id>
      <user>
        <id>23294</id>
        <name>madisoneats</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>1</level>
      <id>1985600</id>
      <content>The Brickskeller in DC used to have a long list of these on their beer menu. The one that sticks out for me was to say cheers in Zulu was "Oogy-wa-wa."</content>
      <published_at>Tue Oct 31 16:05:34 -0800 2006</published_at>
      <parent_id>1984644</parent_id>
      <user>
        <id>12359</id>
        <name>monkeyrotica</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>1</level>
      <id>1986293</id>
      <content>In Esperanto:

Je via sano! (To your health!)</content>
      <published_at>Tue Oct 31 19:27:04 -0800 2006</published_at>
      <parent_id>1984644</parent_id>
      <user>
        <id>10996</id>
        <name>JK Grence the Cosmic Jester</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>1</level>
      <id>1986628</id>
      <content>You can also say Wiwat (pronounced vivat).</content>
      <published_at>Tue Oct 31 20:51:58 -0800 2006</published_at>
      <parent_id>1984644</parent_id>
      <user>
        <id>23675</id>
        <name>phofiend</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>1</level>
      <id>1986811</id>
      <content>Catalan: Salut! or txin txin!
Finnish: Kippis!
Basque: Topa!
Turkish: Sherefe!
Italian: Cent'anni or salute!
Schwyzerd&#252;&#252;tsh: Prosit!
Cantonese: Gom beui!
Korean: Kampai!
Tagalog: Mabuhay!

Russian and Georgian: in formal drinking sessions there may be a tamada, who will make long toasts for you.  While technically you can say "za mir" or "na zdorovye" few people actually do so.</content>
      <published_at>Tue Oct 31 21:46:11 -0800 2006</published_at>
      <parent_id>1984644</parent_id>
      <user>
        <id>10811</id>
        <name>Das Ubergeek</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>2</level>
      <id>1987820</id>
      <content>"gunbae" is the standard toast for Koreans, but you also hear some other words such as "weehayuh" which means "for the benefit of"...once in a while you'll hear some crazy folks just say "jookja" which means let's all just die...</content>
      <published_at>Wed Nov 01 05:26:52 -0800 2006</published_at>
      <parent_id>1986811</parent_id>
      <user>
        <id>50346</id>
        <name>michaelyu</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>3</level>
      <id>1989185</id>
      <content>what does "dipshida" mean? my mom ways this is how you say cheers in korean, but I think she just made it up</content>
      <published_at>Wed Nov 01 20:02:27 -0800 2006</published_at>
      <parent_id>1987820</parent_id>
      <user>
        <id>24546</id>
        <name>bitsubeats</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>4</level>
      <id>1989627</id>
      <content>I've heard both in Soeul. Dip Shi Da and Gom Bai.</content>
      <published_at>Wed Nov 01 22:10:35 -0800 2006</published_at>
      <parent_id>1989185</parent_id>
      <user>
        <id>11081</id>
        <name>GGS</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>4</level>
      <id>1993249</id>
      <content>If I am correct, it sounds like "duep-shi-da" which means "let's eat" or "let's drink."</content>
      <published_at>Fri Nov 03 01:26:14 -0800 2006</published_at>
      <parent_id>1989185</parent_id>
      <user>
        <id>50346</id>
        <name>michaelyu</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>4</level>
      <id>3190265</id>
      <content>She didn't make it up. 
dipshida - let's drink 
ta dipshida - drink it all</content>
      <published_at>Sat Dec 08 07:38:31 -0800 2007</published_at>
      <parent_id>1989185</parent_id>
      <user>
        <id>93805</id>
        <name>hannaone</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>5</level>
      <id>4098491</id>
      <content>Just got confirmation of this last night at a bar in the Songtan district of P'yongt'aek.  I've been in Korea for a month shy of a year and have been using Gom Bai this whole time, but last night one of the Koreans I drink with told me that I shouldn't use Gom Bei because it is a loan word from Japanese and many Koreans and Japanese still hold on to animosities from the old wars and power struggles.  He said to use DuepShiDa instead.  Unfortunately I wasn't exactly thinking clearly enough to ask the exact meaning... it probably had something to do with how many times we yelled DuepShiDa before the night was over XD.  Watch out for Soju!  Its a NINJA!!!</content>
      <published_at>Sat Oct 11 19:02:22 -0700 2008</published_at>
      <parent_id>3190265</parent_id>
      <user>
        <id>232055</id>
        <name>thefirstevil</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>2</level>
      <id>1987892</id>
      <content>"Kippis" is wonderful and informal; "Terve" (health) is as well. To be formal, one may say "Terveyhdeksenne" (Oh, please let my spelling be correct!), meaning "to your health." As with the previous post on Polish "cheers" this is also used for sneezes. Many Finns will also say "Skool" with the long "O" sound, as in Swedish.</content>
      <published_at>Wed Nov 01 06:42:05 -0800 2006</published_at>
      <parent_id>1986811</parent_id>
      <user>
        <id>49525</id>
        <name>cayjohan</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>3</level>
      <id>1988078</id>
      <content>Wow, I don't know if I could pronounce "Terveyhdeksenne" -- Finnish is a giant mystery to me.</content>
      <published_at>Wed Nov 01 13:38:24 -0800 2006</published_at>
      <parent_id>1987892</parent_id>
      <user>
        <id>10811</id>
        <name>Das Ubergeek</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>3</level>
      <id>3195829</id>
      <content>Almost, Cay ;-) Just loose the "H". = Terveydeksenne. (which is both the formal and the  plural way to say "to your health").

But actually, it is much more common to just say: "terveydeksi" (for health, in general). 

P.S  "terve" means either "hi" or "healthy", not health. Terveys = health. </content>
      <published_at>Mon Dec 10 12:51:53 -0800 2007</published_at>
      <parent_id>1987892</parent_id>
      <user>
        <id>73361</id>
        <name>FoodWine</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>2</level>
      <id>3195813</id>
      <content>Yes, "kippis" is the informal Finnish way to toast 
and the more formal way to toast is to say: "TERVEYDEKSI" ( to health) 
or a to say : "SKOOL" ... a borrowed word from Swedish, obviously (spelled "sk&#229;l" in Swedish).

If you really want to get funny in Finnish, you can say: "h&#246;l&#246;kyn k&#246;l&#246;kyn".
(haha, don't get me started, there are many funny things to say in this context in Finnish).</content>
      <published_at>Mon Dec 10 12:48:51 -0800 2007</published_at>
      <parent_id>1986811</parent_id>
      <user>
        <id>73361</id>
        <name>FoodWine</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>3</level>
      <id>3195937</id>
      <content>Oh, and
French= &#192; votre sant&#233;

Estonian= Terviseks!

A link to cheers in different languages:

http://www.awa.dk/glosary/slainte.htm</content>
      <published_at>Mon Dec 10 13:16:05 -0800 2007</published_at>
      <parent_id>3195813</parent_id>
      <user>
        <id>73361</id>
        <name>FoodWine</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>4</level>
      <id>4011990</id>
      <content>:-DDD
Pirrkola or PERRRKELE! haha!
-Sorry Passadumkeg, I'm a little slow. Actually, I have hardly been on chowhound this summer. Seems like I missed a lot of fun puns,etc.
I especially enjoyed the Probst v. Proust a a bit earlier.
</content>
      <published_at>Fri Sep 05 15:38:08 -0700 2008</published_at>
      <parent_id>3838418</parent_id>
      <user>
        <id>73361</id>
        <name>FoodWine</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>4</level>
      <id>4009804</id>
      <content>Estonian = Tervist!  
We have been known to toast in other languages.  I remember hearing "Skol" and "Prosit" said by my family as well.  Both Sweden and Germany once ruled over the country.</content>
      <published_at>Thu Sep 04 19:20:40 -0700 2008</published_at>
      <parent_id>3195937</parent_id>
      <user>
        <id>191046</id>
        <name>Sparky777</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>5</level>
      <id>4011998</id>
      <content>For a Finn, the Estonian word for cheers , "TERVISEKS" sounds hilarious! (In finnish terve is healthy and seksi is, well, sex).

Here is how it sounds http://www.youtube.com/watch?v=A1psg0mS9MY&amp;feature=related</content>
      <published_at>Fri Sep 05 15:40:53 -0700 2008</published_at>
      <parent_id>4009804</parent_id>
      <user>
        <id>73361</id>
        <name>FoodWine</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>1</level>
      <id>1987846</id>
      <content>In Slovenian Cheers  is Na zdravje

Delphine</content>
      <published_at>Wed Nov 01 05:45:17 -0800 2006</published_at>
      <parent_id>1984644</parent_id>
      <user>
        <id>25616</id>
        <name>Delphine</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>1</level>
      <id>1987914</id>
      <content>'Op uw gezondheid' is fine for the Flemish (Dutch speaking) part of Belgium</content>
      <published_at>Wed Nov 01 07:06:05 -0800 2006</published_at>
      <parent_id>1984644</parent_id>
      <user>
        <id>50353</id>
        <name>lkv7</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>2</level>
      <id>1989696</id>
      <content>the more informal Dutch expression is "Proost," with a long "o" sound. Similar to German.</content>
      <published_at>Wed Nov 01 22:34:47 -0800 2006</published_at>
      <parent_id>1987914</parent_id>
      <user>
        <id>48872</id>
        <name>lkp210</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>1</level>
      <id>1988870</id>
      <content>"Banzai" (to life) was used by the uncles, but obviously fell out of favor after WWII (albeit most of the uncles did fight on the US side). "Mabuhay" in Tagalog.</content>
      <published_at>Wed Nov 01 18:34:40 -0800 2006</published_at>
      <parent_id>1984644</parent_id>
      <user>
        <id>36661</id>
        <name>Sam Fujisaka</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>2</level>
      <id>3838597</id>
      <content>The generations up through WWII still use this one, right Sam?  And I am sure we both still cringe when hearing it in mixed crowds (weddings, B-days, etc) - not PC with so many.  I can still recall some guests' faces going blank, like they suddenly realized they mistakenly showed up for a Japanese Imperialist Revival meeting - I'm thinking the KKK scenes from Blazing Saddles or Oh Brother Where Art Thou.  But knowing its true roots and how those generations perceive it, I'm okay with it. </content>
      <published_at>Fri Jul 04 06:38:39 -0700 2008</published_at>
      <parent_id>1988870</parent_id>
      <user>
        <id>64003</id>
        <name>bulavinaka</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>1</level>
      <id>1989008</id>
      <content>Yes, Herr Ubergeek, you are correct....a Neapolitan would surely say " a'salut' " and the proper response is usually 
" cient' anni "..or if you are from the port district, " a'do' va ! "...no one but a true Neapolitan would use that one.
Now, here is one for you...what would a Sicilian use ? Can you guess ? :)</content>
      <published_at>Wed Nov 01 19:17:20 -0800 2006</published_at>
      <parent_id>1984644</parent_id>
      <user>
        <id>23369</id>
        <name>Jimmy</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>2</level>
      <id>1989313</id>
      <content>Jimmy, this one is a goodie and hilarious to boot.  a do' va !  After a person toasts to good health, the response is sometimes a do' va !  If you un-conjugate this, you get "a dove va" (Translated: "where's it going?"). It's almost as if the person is asking ' where or to whom' is this good health going. I find this bold and pretty funny actually. The people toasting acknowledge the good health is going to themselves, so they say, a do' va !</content>
      <published_at>Wed Nov 01 20:43:22 -0800 2006</published_at>
      <parent_id>1989008</parent_id>
      <user>
        <id>10609</id>
        <name>Cheese Boy</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>1</level>
      <id>1989310</id>
      <content>In Quichua, spoken in Ecuador (not to be confused with Quechua) you say: upishoun

pronounced: oo-pee-joon (j like the 's' in pleasure)

Perhaps it's the same or similar in Quechua, but I'm not sure

Dave MP</content>
      <published_at>Wed Nov 01 20:43:00 -0800 2006</published_at>
      <parent_id>1984644</parent_id>
      <user>
        <id>21930</id>
        <name>Dave MP</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>1</level>
      <id>1989337</id>
      <content>In Swahili and many related languages:

Afya! (Health!)

Also used when someone sneezes.

Not really used very often, more likely to hear "Cheers" in East Africa.</content>
      <published_at>Wed Nov 01 20:51:15 -0800 2006</published_at>
      <parent_id>1984644</parent_id>
      <user>
        <id>27000</id>
        <name>Hoosierland</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>1</level>
      <id>1989582</id>
      <content>In Polish, as on the Belvedere bottle, it's "na zdrowie," loosely pronounced in 3 syllables as "nah STRO vyuh."

In Gaelic, as on the Bennigan's commercial, it's "slainte," which as far as I can tell is said "slahn-cha," but someone else can correct me.

Of course, never forget "ein prosit". . . .Zicke, zacke, zicke, zacke, hoi, hoi, hoi!!  (And I thought The Man Show and frat boys made that up. . .)

Here's a bunch more:
http://www.awa.dk/glosary/slainte.htm</content>
      <published_at>Wed Nov 01 21:59:25 -0800 2006</published_at>
      <parent_id>1984644</parent_id>
      <user>
        <id>12858</id>
        <name>Covert Ops</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>1</level>
      <id>1989632</id>
      <content>Anyone know why so many toasting phrases are also used for sneezes?  I know that superstition often held that a bit of the soul might be released upon sneezing, hence the "Bless you" response in many cultures, but why does the toast overlap the ah-choo? I'm curious.</content>
      <published_at>Wed Nov 01 22:11:36 -0800 2006</published_at>
      <parent_id>1984644</parent_id>
      <user>
        <id>49525</id>
        <name>cayjohan</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>2</level>
      <id>1989679</id>
      <content>Both usually mean "to your health".  In English, though, we don't say "to your health" unless it's formal, and we say "bless you" when someone sneezes, so the connexion is lost.</content>
      <published_at>Wed Nov 01 22:30:05 -0800 2006</published_at>
      <parent_id>1989632</parent_id>
      <user>
        <id>10811</id>
        <name>Das Ubergeek</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>3</level>
      <id>3838423</id>
      <content>We grew up saying Gesundheit (German) for sneezes, didn't realize other people say "bless you" until HS or so.  Now I use Salud (Spanish).  My maternal great grandmother came from Germany as a young woman.  I lived in Paraguay for a year as an exchange student.  My husband and I don't drink alcohol but toast at the beginning of every meal we eat together with juice, smoothies, or whatever we're drinking.  For that we use "cheers".</content>
      <published_at>Fri Jul 04 03:53:50 -0700 2008</published_at>
      <parent_id>1989679</parent_id>
      <user>
        <id>169792</id>
        <name>lgss</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>2</level>
      <id>1991356</id>
      <content>Either that, or I've also heard that the devil can sneak INTO you when you sneeze -- hence the blessing.  And blessing/wishes for health often sound similar.</content>
      <published_at>Thu Nov 02 15:51:41 -0800 2006</published_at>
      <parent_id>1989632</parent_id>
      <user>
        <id>12858</id>
        <name>Covert Ops</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>3</level>
      <id>3838430</id>
      <content>In some cultures people were afraid that the soul would escape when one sneezed.</content>
      <published_at>Fri Jul 04 04:03:26 -0700 2008</published_at>
      <parent_id>1991356</parent_id>
      <user>
        <id>169792</id>
        <name>lgss</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>2</level>
      <id>4078173</id>
      <content>I remember a story about clinking glasses coming from the idea that the drinks should splash into another's to show trust that the drink wasn't poisoned.  With that in mind, maybe the toast was a way to continue the questioning or line of trust.</content>
      <published_at>Thu Oct 02 17:36:41 -0700 2008</published_at>
      <parent_id>1989632</parent_id>
      <user>
        <id>152043</id>
        <name>TampaAurora</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>3</level>
      <id>4080624</id>
      <content>Almost. Back in the days of ancient Greece, poisoning someone was easy with wine. It had sediment already, it was opaque...easy to hide poison. As a host, to reassure your guests that you weren&#8217;t poisoning them, you poured wine from a common cask or pitcher into your own glass, drank it before your guests, and when you didn&#8217;t fall dead on the spot, you hoisted your glass into the air, and it was that -- the hoisting of the glass -- that was the signal the host was still alive and that your guests could&#8230; drink&#8230;without&#8230;fear. 

Jumping forward to Medieval times&#8230;poisoning in wine was still a problem. But if you were a guest and you trusted that the host wasn't going to poison you, you gave him a signal: you hoisted your glass and clinked your host's glass. The clinking was a sign of trust. But back then, the clink wasn&#8217;t really a clink &#8211; drinking vessels were rarely made of glass, they were usually made of wood or metal, so the clink was more likely a clunk, or a clank. 

</content>
      <published_at>Fri Oct 03 19:06:16 -0700 2008</published_at>
      <parent_id>4078173</parent_id>
      <user>
        <id>18222</id>
        <name>maria lorraine</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>1</level>
      <id>1990539</id>
      <content>If the Romanian ex-bf wasn't pulling my leg, they say 'santate'.

The British (Geordie) semi-boyfriend says Cheers.</content>
      <published_at>Thu Nov 02 03:51:12 -0800 2006</published_at>
      <parent_id>1984644</parent_id>
      <user>
        <id>13445</id>
        <name>Louise</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>2</level>
      <id>3190200</id>
      <content>We say 'sanatate' which means '(to your) health', but also '(hai) noroc' (good luck). In Romanian, too, these apply to sneezing.</content>
      <published_at>Sat Dec 08 07:02:46 -0800 2007</published_at>
      <parent_id>1990539</parent_id>
      <user>
        <id>95793</id>
        <name>jeni1002</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>1</level>
      <id>1996281</id>
      <content>Here's another toast/ sneez saying:
In German "Zum Wohl" (roughly translated into "to your health")is used for toasting as well as when someone sneezed....</content>
      <published_at>Sat Nov 04 03:59:12 -0800 2006</published_at>
      <parent_id>1984644</parent_id>
      <user>
        <id>50971</id>
        <name>oli_hk</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>1</level>
      <id>2002843</id>
      <content>A question for the German toasters... Is "Zupa" appropriate? I remember a song with the words, "Ein, zwei, Zupa." After singing that, everyone takes a drink.</content>
      <published_at>Tue Nov 07 14:27:23 -0800 2006</published_at>
      <parent_id>1984644</parent_id>
      <user>
        <id>19632</id>
        <name>The Engineer</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>2</level>
      <id>3193161</id>
      <content>It's a drinking song of Bavarian origin (In M&#252;nchen steht ein Hofbr&#228;uhaus -- "oans, zwoa, g'suffa" ("The royal brewery is in Munich -- one, two, let's drink").  Bavarians have an odd way of pronouncing our numbers, which are, as you noted "eins &amp; zwei".  Regional dialect....and g'suffa is really 'gesoffen'.  Prost.</content>
      <published_at>Sun Dec 09 14:36:01 -0800 2007</published_at>
      <parent_id>2002843</parent_id>
      <user>
        <id>116513</id>
        <name>linguafood</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>1</level>
      <id>2003194</id>
      <content>Scottish - "here's looking up your kilts!"</content>
      <published_at>Tue Nov 07 16:30:38 -0800 2006</published_at>
      <parent_id>1984644</parent_id>
      <user>
        <id>31750</id>
        <name>drobbia</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>2</level>
      <id>2044822</id>
      <content>As a kilt wearing Scot I have had my fair share of people a) enquiring and b) investigating what is (or isn't) up my kilt. Can't say I've heard this as a toast though! Although the English of PG Wodehouse's era would have said "Bottoms' up" and while I suspect it was a reference to the bottom of the glass, it may well be linked to your suggestion!</content>
      <published_at>Fri Nov 24 15:59:11 -0800 2006</published_at>
      <parent_id>2003194</parent_id>
      <user>
        <id>55346</id>
        <name>schristie42</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>1</level>
      <id>2003902</id>
      <content>In quechua
Upyaykurikuy</content>
      <published_at>Tue Nov 07 19:52:38 -0800 2006</published_at>
      <parent_id>1984644</parent_id>
      <user>
        <id>27101</id>
        <name>bolivianita</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>2</level>
      <id>3838421</id>
      <content>Thanks, do you remember in Aymara of Guaranee?</content>
      <published_at>Fri Jul 04 03:51:51 -0700 2008</published_at>
      <parent_id>2003902</parent_id>
      <user>
        <id>93538</id>
        <name>Passadumkeg</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>1</level>
      <id>2044873</id>
      <content>In Lithuanian: "Sveikata" (to your health)</content>
      <published_at>Fri Nov 24 16:33:35 -0800 2006</published_at>
      <parent_id>1984644</parent_id>
      <user>
        <id>15201</id>
        <name>MalibuAly</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>1</level>
      <id>2044886</id>
      <content>Interesting that several of the toasts mentioned above are also the words to describe a sneeze. Funny story about this that was a regular occurance between my Lithuanian mom and Hungarian dad:

In Lithuanian: thank you is prounounded "aachoo."

In Hungarian a sneeze sound is pronounced "hopsi."

In American a sneeze sound is pronounced "aahchoo"

Whenever my Hungarian father tried to remember how to say "thank you" to his Lithunaian inlaws, he thought of the "sneeze"  sounds, but obviously confused.....</content>
      <published_at>Fri Nov 24 16:41:42 -0800 2006</published_at>
      <parent_id>1984644</parent_id>
      <user>
        <id>15201</id>
        <name>MalibuAly</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>2</level>
      <id>3838417</id>
      <content>They generally mean "good health".</content>
      <published_at>Fri Jul 04 03:47:25 -0700 2008</published_at>
      <parent_id>2044886</parent_id>
      <user>
        <id>169792</id>
        <name>lgss</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>1</level>
      <id>2130525</id>
      <content>This thread was written up as a feature on slashfood.com

http://www.slashfood.com/2006/10/31/cheers-around-the-world/</content>
      <published_at>Wed Dec 27 04:03:17 -0800 2006</published_at>
      <parent_id>1984644</parent_id>
      <user>
        <id>11362</id>
        <name>Brian S</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>1</level>
      <id>2131251</id>
      <content>Russian, like Polish and Ukrainian as a few posters already noted, applies the same phrase to sneezers and toasters alike.

Russian- Naszdarovya!

- Lea
 http://canada-eats.com</content>
      <published_at>Wed Dec 27 16:46:40 -0800 2006</published_at>
      <parent_id>1984644</parent_id>
      <user>
        <id>60623</id>
        <name>Canada Eats</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>1</level>
      <id>2131554</id>
      <content>My friends in Guatemala say:

Salud y pesetas y el tiempo para gustarlos. 

Actually, one person will say "Salud y pesetas" and someone else invariably finishes the phrase.</content>
      <published_at>Wed Dec 27 18:11:59 -0800 2006</published_at>
      <parent_id>1984644</parent_id>
      <user>
        <id>11407</id>
        <name>JoanN</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>1</level>
      <id>2132259</id>
      <content>Alas, nobody actually says "na zdarovje" when drinking in Russia.  They do say "za zdarovje," however.  Actually, "za" plus anything works well.  Russians usually do a series of toasts, the first of which is usually in honor of the occasion or a special person.  The second might be to friendship ("za druzhbu"), peace ("za mir") or perhaps someone else in the room.

But my favorite is the traditional third toast to love ("za l'ubof"), when everyone refrains from clinking glasses and there is a solemn, sentimental silence that only a true, tortured Russian soul can really pull off without giggling.</content>
      <published_at>Wed Dec 27 22:01:02 -0800 2006</published_at>
      <parent_id>1984644</parent_id>
      <user>
        <id>44761</id>
        <name>lemonfaire</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>2</level>
      <id>3840922</id>
      <content>I was about to post the same response, but you've got it covered!

"Na zdarovje" is for food only, and it never fails to out foreigners immediately :).  "(Za) vashe zdarovje" or "za vas" and the series- friendship, peace, life, love, happiness- you describe is more appropriate for drinking.  In 1995, the NYT printed an interesting guide on Russian toasts:  http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=990CE6DC1439F93BA3575AC0A963958260

In Czech, however, we do say "na zdrav&#237;" (for toasts and sneezes).</content>
      <published_at>Sat Jul 05 13:09:08 -0700 2008</published_at>
      <parent_id>2132259</parent_id>
      <user>
        <id>183643</id>
        <name>sfumato</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>2</level>
      <id>3841403</id>
      <content>Pul na pul!</content>
      <published_at>Sat Jul 05 18:38:10 -0700 2008</published_at>
      <parent_id>2132259</parent_id>
      <user>
        <id>93538</id>
        <name>Passadumkeg</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>1</level>
      <id>2925935</id>
      <content>Welsh for 'cheers' sounds like "Yacky dah". I don't know how it is spelled. Has writing reached Wales yet?</content>
      <published_at>Mon Sep 10 03:55:47 -0700 2007</published_at>
      <parent_id>1984644</parent_id>
      <user>
        <id>126117</id>
        <name>williamfisher</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>1</level>
      <id>3190002</id>
      <content>Let me add some information for the Korean toast .. it is in fact &#44148;&#48176;(&#20094;&#26479;) geonbae, which is a toast to one's health. In Russian, we said "to your health," Na Zdarovye!" It's interesting to see the similarities in languages. Cheers!</content>
      <published_at>Sat Dec 08 01:58:01 -0800 2007</published_at>
      <parent_id>1984644</parent_id>
      <user>
        <id>148606</id>
        <name>shaxmatist</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>2</level>
      <id>3191707</id>
      <content>In Hungarian - "Bort, buzat, bekesseget, sz&#233;p asszony feleskget" - (i think I have that right, if not, my apologies).  "Wine, wheat, peace and a beautiful woman for a wife".</content>
      <published_at>Sat Dec 08 19:40:59 -0800 2007</published_at>
      <parent_id>3190002</parent_id>
      <user>
        <id>54222</id>
        <name>ekammin</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>1</level>
      <id>3194651</id>
      <content>in thailand they say chok dee which means good luck.. we would always reply "flava flav"... they didnt get it, but we sure amused the hell outta ourselves</content>
      <published_at>Mon Dec 10 07:25:24 -0800 2007</published_at>
      <parent_id>1984644</parent_id>
      <user>
        <id>135229</id>
        <name>thew</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>2</level>
      <id>3196228</id>
      <content>I don't get it....</content>
      <published_at>Mon Dec 10 14:38:23 -0800 2007</published_at>
      <parent_id>3194651</parent_id>
      <user>
        <id>10158</id>
        <name>susancinsf</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>3</level>
      <id>3196358</id>
      <content>chuck d and flava flav = public enemy</content>
      <published_at>Mon Dec 10 15:22:21 -0800 2007</published_at>
      <parent_id>3196228</parent_id>
      <user>
        <id>135229</id>
        <name>thew</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>2</level>
      <id>3843419</id>
      <content>oh, too funny!</content>
      <published_at>Sun Jul 06 18:07:32 -0700 2008</published_at>
      <parent_id>3194651</parent_id>
      <user>
        <id>102095</id>
        <name>vvvindaloo</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>1</level>
      <id>3195668</id>
      <content>http://www.awa.dk/glosary/slainte.htm</content>
      <published_at>Mon Dec 10 12:14:55 -0800 2007</published_at>
      <parent_id>1984644</parent_id>
      <user>
        <id>23132</id>
        <name>dbug31</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>1</level>
      <id>3202695</id>
      <content>My high-school boyfriend and his buddies you to say: "giddy up, get it in yer", which has stuck with me. And I know I've heard other Aussie's say it too; but it could be a localized colloquial as we're all from the same area and generation.</content>
      <published_at>Wed Dec 12 14:04:11 -0800 2007</published_at>
      <parent_id>1984644</parent_id>
      <user>
        <id>83353</id>
        <name>aussiewonder</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>1</level>
      <id>3838414</id>
      <content>http://home.worldonline.dk/mortenl/cheers.html</content>
      <published_at>Fri Jul 04 03:44:39 -0700 2008</published_at>
      <parent_id>1984644</parent_id>
      <user>
        <id>169792</id>
        <name>lgss</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>1</level>
      <id>3838531</id>
      <content>In Canada there was a push to use "Chimo" a traditional phrase from the one of the Inuit languages of the Arctic native people.</content>
      <published_at>Fri Jul 04 05:47:50 -0700 2008</published_at>
      <parent_id>1984644</parent_id>
      <user>
        <id>112335</id>
        <name>mexivilla</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>2</level>
      <id>3840889</id>
      <content>Pronounced how?  Is the ch pronounced as ch in chin or as k and is the i pronounced as long e or as short i?</content>
      <published_at>Sat Jul 05 11:49:03 -0700 2008</published_at>
      <parent_id>3838531</parent_id>
      <user>
        <id>169792</id>
        <name>lgss</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>1</level>
      <id>3843417</id>
      <content>Sk&#229;l! or, for shots, "Helan g&#229;!"
Heja bl&#229;vit! (ok, that's just what we G&#246;teborskans say when we cheer on the hockey team- but we're definitely drunk/drinking while singing it).</content>
      <published_at>Sun Jul 06 18:05:56 -0700 2008</published_at>
      <parent_id>1984644</parent_id>
      <user>
        <id>102095</id>
        <name>vvvindaloo</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>1</level>
      <id>3846136</id>
      <content>Mexican - Salud Cabrones!</content>
      <published_at>Mon Jul 07 14:02:13 -0700 2008</published_at>
      <parent_id>1984644</parent_id>
      <user>
        <id>42572</id>
        <name>Eat_Nopal</name>
      </user>
    </post>
    <post>
      <level>1</level>
      <id>4080987</id>
      <content>Arabic:  fee sihtak.  

</content>
      <published_at>Sat Oct 04 04:17:20 -0700 2008</published_at>
      <parent_id>1984644</parent_id>
      <user>
        <id>224081</id>
        <name>BamiaWruz</name>
      </user>
    </post>
  </posts>
</topic>
